"Дэвид Чейни. Путь меча ("Честь самурая" #1) " - читать интересную книгу автора

Дэвид Чейни

Путь меча


(Честь самурая - 1)


Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/
Сканирование, распознавание и вычитка - AlexMal


Луизе, указавшей мне путь.

В час зайца - шесть часов утра - в десятый день четвертого месяца 1149
года паланкин, который четверо носильщиков несли на плечах, достиг подножия
горы за храмом Сейкен-джи в приморском городе Окитсу.
В утреннем свете по обе стороны дороги неясно обрисовывались высокие
сосны. Из-за непрерывного дождя дорога была покрыта скользкой грязью.
Загрубелые ноги носильщиков разбрызгивали воду при каждом шаге. Мокрые
набедренные повязки шлепали по напряженным мускулам. Звук их дыхания
сливался с монотонным стуком дождя и топотом ног.
Из паланкина донесся приглушенный стон; у носильщиков округлились
глаза, и они прибавили шагу. В небе сверкнула молния, и вслед за этим
раздался гром, прокатившийся над долиной и отраженный эхом от горы Сатта.
Стоны в паланкине превратились в крики боли, сопровождаемые мольбами идти
быстрей.
Один из носильщиков споткнулся, но быстро выправил шаг. Молнии и гром
усиливались, дождь хлестал по людям, деревьям, дороге и паланкину.
В тусклом свете возникли железные ворота. Их деревянные боковые стойки
заканчивались вверху поперечной балкой, украшенной нарядной резьбой. С обеих
сторон простые каменные оштукатуренные стены уходили в темноту леса. Резная
надпись над воротами сообщала, что это - вход в замок Окитсу, родовое
поместье клана Тадамори.
Один из носильщиков хриплым шепотом попросил впустить их: говорить
громче не было сил. Страж открыл ворота и выбежал, положив руку на рукоять
меча. Он заглянул в паланкин. Лицо его сильно побледнело. "Спешите, -
закричал он, - Несите их в дом".
Он неуклюже побежал, опережая носильщиков, чтобы предупредить
домочадцев. Он придерживал края своей одежды, чтобы не забрызгать ее грязью,
и был бы забавен, если бы не выражение его лица. Женщина в паланкине! Если
бы с ней случилось что-то, пока паланкин был под его присмотром, это могло
бы стоить ему жизни. Спотыкаясь, он взбежал по лестнице к главному входу и
поспешно отодвинул засовы, преграждавшие вход. "Фумио-сан! - звук его голоса
был похож на женский визг. - Фумио-сан, это госпожа Масака". Грозовые
раскаты и непрерывные вопли в паланкине почти заглушали его голос.
Мгновенно замок ожил, люди в спешке сновали по комнатам. Двери
раздвигались перед носильщиками.
"Сюда, скорей", - голос принадлежал человеку, привыкшему повелевать.
Князь Тадамори-но-Фумио сделал носильщикам знак войти.