"Дэвид Чейни. Путь меча ("Честь самурая" #1) " - читать интересную книгу автора

Акушерка закричала:
- Мальчик! Ангелочек! Посмотрите.
Фумио повернулся. Он увидел Масаку, бледную, лежавшую спокойно: в
уголках ее губ затаилась улыбка облегчения и гордости. Акушерка подняла
ребенка, чтобы дать его рассмотреть. Гроза грохотала, и молния сверкала за
решетчатыми стенами. Ребенок вопил, как будто в него вселились души всех его
предков.


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ


ГЛАВА 1


Исао недовольно нахмурился, глядя на свою миску, где оставалось немного
каши.
- Нельзя больше ждать, - сказал он, ставя миску на земляной пол
хижины. - Одень детей. Пора уходить.
Шинобу всплеснула руками.
- Что с нами будет? - воскликнула она, отставляя свою миску. - Неужели
никак нельзя уладить дело с нашими долгами и не уходить из дома? Как он ни
беден, это - все, что у нас есть.
Исао уже закутывал свое тощее тело в поношенное платье.
- Мы об этом уже достаточно долго говорили. Глупая женщина. Если ты
хочешь дожить до того, чтобы увидеть завтрашнюю зарю, поторопись и собери
детей.
В углу хижины, крытой соломой, на потертой циновке прижались друг к
другу двое детей этой четы. По их личикам, похожим на кукольные, текли
слезы. Мальчику Мутсу было всего четыре года, девочке Акике - пять. Они не
понимали, почему их подняли с постели, да и на завтрак дали совсем мало.
Исао и Шинобу и сами были почти детьми. Они поженились, когда им было
по пятнадцати лет, и все шесть последних лет пытались добиться такого урожая
со своего земельного надела, чтобы хватило для них самих, их детей и
сборщиков налогов князя Чикара, хозяина земли. Для крестьян, таких как Исао,
гористая местность и здешний климат не были благоприятны: короткий теплый
сезон и в течение всего года ливни, тайфуны и землетрясения. Весной
небольшие ручейки превращались в бешеные потоки, смывавшие посевы и
уничтожавшие неокрепшую рассаду. Лето часто приносило засуху, сжигавшую те
посевы, которые выдерживали дождь. Риса и пшена хватало до прошлого года, но
в то время отец Шинобу заболел, и Исао потратил зерно на оплату местного
целителя. Несмотря на все усилия, старик умер, а запас зерна иссяк, и для
сборщиков налогов ничего не осталось. Завтра управляющий имением князя
Чикары придет за своей частью урожая. Неплательщиков не простят.
Шинобу завязывала платья детей дрожащими руками. Ее круглое лицо было
похоже на трагическую маску.
- Я еще голоден, - заплакал Мутсу.
- И я тоже, - присоединилась к нему Акика. Шинобу дала им по половине
своего собственного скудного завтрака и со слезами смотрела, как замелькали
палочки, как дети жадно глотали кашу.