"Питер Чейни. Поймите меня правильно" - читать интересную книгу автора

известно! Но поскольку она довольно умная бабенка, она потихоньку
подбирается к столику, на котором лежит мой люгер.
Педро спрашивает: не было ли здесь кого-нибудь? Фернанда отвечает: ни
души не было, и даже никакого слуха ни о ком.
Педро говорит "О, йе? Не было? Ах, ты, такая-сякая лгунья! Такой-то
парень видел, как кто-то отвязал у тебя коня и умчался по дороге в пустыню!"
Он говорит Фернанде, что она дважды предательница, дочь самого дьявола,
и что он собирается сейчас же перерезать ей горло от уха до уха, чего он,
кстати, может быть, совсем и не собирался делать.
Фернанда мило улыбается и, когда он подходит к ней, она протянула назад
руку, нашарила на столе мой люгер и выдала ему бесплатный билет для проезда
в страну, из которой еще никто и никогда не возвращался.
Педро сначала плюхнулся на пол, потом попытался встать, тогда она
влепила ему на дорожку еще одну в то место, на котором он носил сомбреро.
После чего позвала служанку, индейскую девушку, и они усадили его на
стул лицом к веранде.
Фернанда быстро собирает вещички и смывается на моей машине. Но прежде
чем уйти, она гасит свет везде, за исключением комнаты, в которой находится
Педро. Для того, чтобы, возвращаясь из пустыни, я мог видеть, что моя
дорогая подружка Фернанда постаралась спасти своего Лемми Коушна и убила
гадюку Педро.
Вот что называется воссозданием картины преступления, и вот что делает
в книгах детективный туз, и он всегда оказывается прав, о чем вы узнаете в
последней главе, если только у вас хватит терпения дочитать книгу до конца.
А что вы, ребята, думаете относительно моего варианта "воссоздания
картины преступления"? Нравится он вам?
Если "да", значит, вы дураки, потому что сам-то я считаю, что ни к
черту не годится.


ГЛАВА 5. БРЮНЕТОЧКА-БЭБИ

Ровно в семь часов я ввалился в контору Скаттла в Фениксе, Аризона. До
этого, как только я переправился через границу, я поговорил с ним по
междугородному телефону, и он ожидал меня.
Я, кажется, уже говорил вам, ребята, что Скаттл-старший агент
Федерального бюро расследований в Фениксе. Он очень умный парень и не любит
попусту тратить время.
Он сразу спросил, что мне удалось узнать относительно Пеппера. Пеппер
мертв, сказал я, и в настоящее время лежит в ящике у ворот гасиенды, что у
подножия Сьерра Мадре, и проращивает семена кактуса с четырех футов глубины.
- Понятно, - сказал он. - Вот, посмотри. Это тебе многое объяснит.
Он перебросил мне через стол письмо. Я заметил, что письмо было из
Мехико-Сити, а отослано оно было пять недель назад и написано почерком
Пеппера.
В письме говорилось:
"Дорогой Скаттл.
Пока я не могу сказать ничего определенного, но я, кажется, напал на
очень интересное дельце. Вероятно, ты подумал, что я совсем рехнулся, когда
позвонил тебе по междугородному телефону два дня назад и сказал, что