"Джек Чалкер. Демоны на Радужном Мосту ("Кинтарский Марафон" #1)" - читать интересную книгу автора

место, где она могла бы существовать без меня, - это Клуб, а Ассоциация
Досуга ни за что не допустит этого. Значит, куда я, туда и она. Молли -
проецирующий эмпат, в определенных пределах, так что у нее есть кое-какие
Таланты, кроме очевидных, но она слишком ограниченна - или, возможно,
запрограммирована, - чтобы приносить какую-то пользу в экспедиции. Как бы
сильно мне ни хотелось вернуться в космос, я не могу бросить ее здесь. Я уже
был однажды вынужден бросить одного человека, обрекая его на смерть. Больше
я так не могу.
Дарквист подумал.
- У нас есть эмпат - владелица компании, но она не может проецировать.
Молли очень похожа на человека - предусмотреть в скафандре небольшой хвостик
и копыта не проблема, - и она довольно невелика и легка. Но вдруг она не
сможет ужиться с командой?
Джимми понял, что тот имеет в виду.
- Вряд ли. Я никогда в жизни не видел менее агрессивного существа, и
она подчиняется почти любой команде. "Почти" означает, что она совершенно не
способна причинить вред кому-нибудь, если ее эмпатическое чутье не говорит
ей, что человек хочет, чтобы ему причинили боль.
- Ну, на этот раз наша задача такова, что нам не придется даже
высаживаться, - сказал Дарквист. - Разумеется, дело не лишено риска, но он
совершенно иного рода, чем ваша последняя работа. Практически единственной
проблемой, которую я здесь вижу, является то, что она запрограммирована
оказывать людям сексуальные услуги.
- Понятно. А в команде нет ни одного человека.
- Наоборот. Владелица - женщина. И еще есть мужчина... хм, в том-то вся
и загвоздка.
Джимми Маккрей откинулся на спинку и взглянул на Дарквиста.
- Я был откровенен с вами. Думаю, пора теперь вам рассказать мне,
почему вам отказало столько людей, что вам пришлось обращаться ко мне.
- Да. Полагаю, да. Усаживайтесь поудобнее, и я начну с самого начала.
Потерпите, пожалуйста, немного; даже если в конце концов вы отклоните наше
предложение, думаю, вы сможете продать эту историю сочинителям
развлекательных программ.
Джимми Маккрей выслушал до конца весь рассказ, поведанный бесстрастным
голосом Дарквиста, необычным и столь не похожим на человеческий, и был
вынужден согласиться, что история была из тех, которые его мать с полным
правом могла бы назвать душещипательными. Даже Молли перестала жевать плод
дзира и, казалось, была полностью захвачена рассказом, а Гриста вообще ни
разу не вмешалась.
Но когда дело дошло до развязки, каждый отреагировал по-своему.
- Цимоль! Из него сделали цимоля? - ужаснулся Джимми Маккрей. - Вы
представить себе не можете, каково телепату находиться рядом с цимолем даже
самое небольшое время! Эта компания вполне годится для обычных людей, но для
телепата это все равно, что работать с трупом! Ничего удивительного, что это
никого не заинтересовало!
- Романтический идиот, - прокомментировала Гриста. - Даже если тебе
дали от ворот поворот, это все равно лучше, чем быть наполовину машиной!
Жалко только бедную женщину.
- Это очень грустно, - тихонько заметила Молли, и Джимми изумленно
заметил, что по ее щеке катится настоящая слеза. - Она сделала глупость, и