"Питер Чамберс. Слабые женские руки " - читать интересную книгу автора - Мистер Моралес, покажите, пожалуйста, на карте, где находится эта
ваша Пунта Фелипе. Горя желанием помочь, мексиканец резво вскочил и устремился к карте, внимательно изучил ее, прищелкнул языком и покачал головой. - Не знаю, - сказал он в растерянности. - На этой карте слишком много названий. Я не могу найти свою деревню. - Если она рядом с Сан-Франциско, то это не составляет труда. На карте представлены населенные пункты с числом жителей более ста человек. Все города и деревни штата Калифорния. Мексиканец покачал головой, в мозгу его, очевидно, шла гигантская работа. Наконец он торжествующе улыбнулся. - Калифорния? Соединенные Штаты? Но я вовсе не оттуда, сеньор! Моя деревня находится в Нижней Калифорнии, в Мексике! Не будь так жарко, мне бы потребовалось гораздо меньше времени, чтобы понять, в чем дело. Я встал и тоже подошел к карте. Разумеется! Внизу, где на карте в океан вдавался небольшой полуостров, на территории Мексики был обозначен местный Сан-Франциско. Я ткнул в него пальцем и обратился к Моралесу. - Вот. Это здесь, мистер Моралес. Он готов был броситься ко мне с объятиями. Мы вернулись каждый на свое место, я продолжил расспросы. - А ваша деревня далеко отсюда, более четырехсот километров. И вы проделали всю эту дорогу только затем, чтобы увидеться со мной? - Си, сеньор, чтобы увидеться с вами. И чтобы вы нашли мою Хуаниту. Этот тип излучал простодушие и искренность. - Я прочитал в газете. Хуанита мне всегда высылала американские газеты. Там о вас много написано, я читал. Вы считаетесь первоклассным специалистом. - Неужели вы не могли написать обо всем в письме? - В письме? Я прошу такого первоклассного детектива, как вы, узнать, что случилось с моей Хуанитой, и делать это по почте? О нет, сеньор! И вот я пришел сюда. Увидел вас и говорю с вами. Такие вещи в письме не напишешь, это невозможно. Переварив эти рассуждения, я указал мексиканцу на деньги. - Думаю, в Пунта Фелипе немного найдется людей, которые в состоянии собрать столько денег. - Си, вы правы. Чтобы собрать такие деньги, пришлось залезть в долги. Это не имеет значения, лишь бы все было хорошо с моей Хуанитой. Я, Рамон Эстебан Моралес, человек чести, и свои долги всегда плачу. И не жалуюсь. Можно было только догадываться, кто ему дал в долг сто американских долларов. Впрочем, это меня не касалось. По крайней мере в данный момент. - Расскажите мне о Хуаните. - Ах, Хуанита! - сказал Моралес, качая головой и улыбаясь. - У меня три дочери, сеньор. Две из них обычные крестьянки. Они много работают, уважают родителей и слушаются отца. - А третья? Хуанита? Не слушается? Старик вздохнул. - Не слушается. Ее сестры - милые девушки, хорошенькие. А Хуанита... Она не просто хорошенькая. У нее огонь в крови. Я говорю себе, она молода, со временем утихомирится, станет как все. - Но она не утихомирилась? Надумала отправиться в Америку? Решила |
|
|