"Бертрам Чандлер. Вернуть вчерашний день" - читать интересную книгу автора

Бертрам Чандлер

Вернуть вчерашний день

Arthur Bertram Chandler. Bring Back Yesterday (1961)

Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/


Глава 1


Я проснулся с пугающей уверенностью: произошло нечто ужасное. Стояла
непривычная тишина. Громкое басовитое гудение космических двигателей
настолько входит в жизнь космолетчика, что их молчание беспокоит больше,
нежели внезапный вой аварийных сирен или тревожный набат. Так почему же я не
слышал сигнала тревоги?! И почему не только молчат двигатели, но и насосы не
гудят, и не слышно посвистывания систем вентиляции?
Правда, были кое-какие другие звуки.
Чье-то легкое дыхание. Я даже задержал выдох на несколько секунд, дабы
удостовериться, что здесь есть кто-то еще. Тиканье часов. И другие звуки -
очень слабые, едва различимые. Я попробовал идентифицировать их. Отдаленное
резкое жужжание - где-то далеко над моей головой. И еще - совсем недалеко -
механический гул и рокот. Внезапно ко мне пришло осознание: я слышу биение
пульса большого города, а никак не космического корабля. Это могло
успокоить, но, наоборот, встревожило.
Я с трудом пошевелился в кровати - да, в кровати, а не на узкой
койке! - и ощутил рядом женское тело, мягкое и упругое, теплое, гладкое, бок
о бок с моим. В другое время одно это могло вызвать желание, но не сейчас,
ибо ситуация, похоже, действительно скверная. Я потянулся к настенному
светильнику: он оставался включенным, когда мы, обессилевшие, погружались в
сон. Помню, как сделал последнее усилие, выключая свет.
Я нажал на кнопку. Мягкий янтарный свет успокаивал взгляд. Он бликами
играл на глянцевых каштановых волосах, рассыпавшихся на белой подушке,
ласкал гладкое плечо и смуглую спину. И озарял циферблат настенных часов,
стрелки которых показывали время с пугающей точностью.
- Илона! - резко сказал я.
Она отреагировала звуком, напоминавшим то ли мурлыканье, то ли просто
вздох, пошевелилась, потянула на себя одеяло и укрылась под ним с головой.
- Илона!
На этот раз никакого ответа.
Пришлось ее потрясти: сначала легонько, затем более настойчиво. Девушка
повернулась ко мне, глаза ее медленно, нехотя открылись тусклыми голубыми
звездочками из-под темных волос.
- Ах, это ты... - проговорила она. И еще, раздраженно - Послушай, дай
девочке поспать, а...
- Эти часы... - начал я.
- А что с ними? - Илона снова скользнула под одеяло.
- Они в порядке?
- Ну, конечно, в порядке!