"Бертрам Чандлер. Поймать звездный ветер ("Приграничье" #20)" - читать интересную книгу автора - Даже так, капитан Листауэл, - эхом отозвался Граймс с оттенком иронии
в голосе. - Даже в этом случае, сэр, я не думаю, что обладаю достаточной квалификацией. Да и никто из нас не обладает. - Вы - обладаете, - настаивал Граймс. - У вас немалый опыт в мореплавании, и подобный опыт не может продемонстрировать ни один из наших сотрудников-офицеров. Да, конечно, существует Калвер. Он бывал на море до того, как поступил к нам. Но он уже не с нами. Поэтому вы - единственный, кто у нас есть. - Но... У меня нет настоящей квалификации. - У кого она есть? - Граймс засмеялся. - Раньше существовал сертификат компетентности по работе с двигателем Эриксона, выдававшийся на Земле несколько веков назад. Но пусть это вас не беспокоит. Конфедерация Приграничья станет выпускать такие сертификаты для улучшенных двигателей Эриксона. - А кто будет экзаменатором? - поинтересовался Ральф. - Для начала - вы, - констатировал Граймс. - Но, черт возьми, сэр, ведь нет ни учебников, ни инструкций... - Вот вы их и напишете, когда изучите все на своем опыте. - Даже при этих условиях, сэр, это уж слишком, - запротестовал Ральф. - Не считайте меня неблагодарным, но... - Я, конечно, могу ошибаться, - Граймс довольно усмехнулся, - ведь я космонавт, а не моряк и не воздухоплаватель, - но я попытался разработать некоторые методики для работы с этим сооружением, - он указал на изящную модель на столе заботливым жестом хозяина. - И, если бы не наличие у меня сам, не раздумывая, повел его в первое плавание. В силу сложившихся обстоятельств, я вынужден передать другим эту привилегию, признаюсь, не без сожаления. Но зато смогу ознакомить вас с некоторыми его особенностями. Он взял со стола маленький пульт управления и направил его на кораблик. Нажал на кнопку, и мы, как зачарованные, смотрели, как повернулись вокруг своей оси лонжероны, а затем паруса, свернувшись, спрятались в прорезях обшивки. - Видите, сейчас осталось только необходимое для движения в атмосфере, включая, разумеется, пропеллеры, - сообщил он. - Внешне корабль не сильно отличается от дирижаблей ранних дней авиации. Корабли легче воздуха, вот что они такое. Но этот корабль - не легче воздуха. - Эта модель, как вы, вероятно, уже догадались к этому моменту, - рабочая модель, как это следует из ее способности работать в условиях атмосферы. В ней содержится небольшой кусочек анти-железа, миниатюрная сфера антиматерии, дополненная индуцированной антигравитацией. - он посмотрел на Ральфа. - А теперь - мне хотелось бы, чтобы вы, капитан Листауэл, испытали модель. Смелее, она не кусается. Подержитесь за нее. Поднимите кораблик над столом. Ральф медленно поднялся, осторожно протянул обе руки и сомкнул пальцы вокруг цилиндрика. Потом произнес извиняющимся тоном: - Но он тяжелый. - Еще бы! Когда настоящий корабль опускается на поверхность планеты, чтобы разгрузиться и забрать груз, мы не хотим, чтобы любой порыв ветра перевернул его. Ну ладно, поставьте его. А теперь - отступите назад. |
|
|