"Бертман Чандлер. Запасные орбиты " - читать интересную книгу авторапо гаечке, соберете заново и приведете "Драконис" в состояние полной боевой
готовности. И чем скорее, тем лучше для вас. - В таком случае, не будем тянуть. Граймс поднялся и бросил короткий взгляд на свой бокал, к которому почти не прикоснулся. Джин был великолепный - куда лучше того пойла, которое можно было найти на базе. Однако нервы у него были на пределе. К тому же он больше не питал никаких иллюзий относительно человека, который предлагал ему выпить. - Да, это будет лучше всего, - согласился Деламер. - Но, коммандер, вы же не допили свой джин. - Ваш корабль находится в столь плачевном состоянии, - ответил Граймс, - что вам это сейчас нужнее, чем мне. Отсалютовать на прощание он забыл. - Я так и знала, что это случится, - голос Мэриэн дрожал от слез. - Что нам теперь делать, Джон? Что мы вообще можем сделать? Пенсия коммандера такая маленькая... - Позволь с тобой не согласиться, - он задумчиво посмотрел на остатки маслянистого джина в своем бокале, поднес его к губам и залпом опрокинул в рот. Затем потянулся к бутылке и налил себе еще. - Ты слишком много пьешь, - вспылила она. - Да, - ответил Граймс, глядя на жену в упор. Алкоголь притуплял остроту восприятия. После нескольких бокалов на нее можно было смотреть без отвращения. в познанье Бога и страстей...* ______________ * Пер. В.Широкова. (Прим. ред.) - пробормотал коммандер. - Что? - Хаусмен, - пояснил он. - Поэт. Двадцатый век, если не ошибаюсь. - Стихи! - усмехнулась она. - А капитану Деламеру ты тоже будешь стихи читать? Он был таким милым молодым человеком, когда служил у тебя офицером на Линдисфарнской Базе. Когда мы все были счастливы... - Да, Фрэнки всегда очень мил. Особенно с женами коммандеров, капитанов и адмиралов. - Но ты же должен сделать что-нибудь для него, Джон. Может, ты извинишься? - Скорее пошлю его к чертям, - прорычал Граймс. - К таким исполнительным и добросовестным чертям. - Не богохульствуй при мне! - Я и не думал богохульствовать. - Нет, думал! - Хорошо. Я думал об этом, - он залпом опрокинул в себя бокал, встал и надел фуражку. - Знаешь, пойду-ка я лучше на корабль и посмотрю, что там успели натворить мои павианы с птичьими мозгами. - Хочешь сказать, твое присутствие что-нибудь изменит? |
|
|