"Бертман Чандлер. Коммандер Граймс (Сборник)" - читать интересную книгу автора

корабле действовала сила тяжести. Теперь она смотрела на Граймса снизу
вверх.
- Буду откровенна с тобой, Джон. Да, мы набираем в торговый флот
неудачников, пьяниц и отщепенцев. Я куда лучше тебя знаю разницу - чертовски
большую разницу - между нашими старыми посудинами и кораблями Комитета,
которые оснащены по последнему слову техники, удобны в управлении... да
взять хоть те же "Трансгалактические клиперы" или Королевскую Почту
Уэйверли. Но когда у нас появится что-то вроде военного флота, нам
понадобится куда лучший материал. Самый лучший. Нам понадобятся компетентные
и опытные офицеры, которые при этом будут разделять взгляды приграничников.
Поначалу, конечно, к нам будут слетаться одни недоучки... но мы продержимся,
пока не сможем создать собственную систему подготовки.
- А я не подойду? - холодно осведомился Граймс.
- Честно говоря, нет. Я наблюдала за тобой. Ты слишком держишься за
уставы и правила, особенно за самые дурацкие. Посмотри, например, как ты
одет. Вечерний костюм, как у всех младших офицеров. Никакой
индивидуальности. А ты мог прийти в форме Хоть какая-то попытка выделиться.
- Продолжай.
- А как ты себя ведешь с женщинами? Холодно. Церемонно. Корректно. И
слишком много думаешь о том, что у меня - простого торгового офицера,
прислуги, если уж на то пошло - больше золотых полос на погонах, чем у тебя.
Особенно это было заметно во время танца. Мне все время приходилось вести.
- Я не очень хороший танцор, - попытался защититься он.
- Что правда, то правда, - она сдержанно улыбнулась. - В следующий раз,
когда встретишь Бородатого Ублюдка, можешь похвастаться, что избежал моих
сетей. Не сомневаюсь, тебя ждет блестящая карьера. Такие, как ты, бродягами
не становятся.
- Считай, что сделала мне комплимент, - грубовато ответил Граймс... но
знал, что это неправда.

Глава 8

- Да? - проговорила Джейн. - Я вас слушаю, мистер Летурно.
Слова были явно адресованы не Граймсу, к тому же Джейн смотрела мимо
его головы. Мичман обернулся. В списках членов экипажа мистер Летурно не
значится... Понятно. Вошедший оказался офицером псионической связи -
высоким, бледным, нескладным молодым человеком в мешковатой форме. Он
выглядел испуганным - но такое выражение лица, насколько Граймс помнил,
часто бывает у псиоников. Эти телепаты, которых готовят в Райновском
Институте - вообще странные люди. Но телепатия- единственный способ связи
между кораблями и станциями, сколько бы парсек их не разделяло. Сотрудники
Исследовательской и Контрольной службы за глаза презрительно звали их
"почетными гадателями на кофейной гуще". Было и другое прозвище: и в ФИКС, и
в Торговой службе телепаты частенько именовались "слухачами". В общем, они
считались необходимым злом - чертовски необходимым.
- Что вам угодно, мистер Летурно?
- Где Старик? В каюте его нет.
- Капитан в салоне, - она не удержалась и язвительно добавила: -
Неужели ваш хрустальный шар испортился?
Летурно покраснел.