"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу автора

испугана она, или раздражена, или ей просто не совсем удается роль
холодной, деловитой секретарши. Но впечатления счастливого человека она
явно не производила.
- Ваше имя назвал ей директор филиала Калифорнийского банка. Но
лично он вас не знает.
- Приготовьте карандаш, - сказал я.
Она показала мне свежезаточенный, готовый к работе карандаш.
- Во-первых, вице-президент того же банка Джордж С. Лик. Его можно
найти в главном здании. Затем сенатор Хьюстон Оглихорт. Его можно найти
в Сакраменто или в его офисе в Лос-Анджелесе. Затем адвокат Сидни
Дрейфус-младший из страховой компании "Дрейфус, Тэрнер энд
Свейн". Готово?
Писала девушка быстро и легко. Она кивнула не поднимая головы.
Солнечный блик плясал в ее светлых волосах.
- Оливер Фрай из нефтяной корпорации "Фрай-Кранц" на
Западной Девятой. И еще, парочка полицейских: Бернард Олз из штаба
Департамента полиции и следователь лейтенант Карл Рэндэлл из
Центрального бюро. Этого достаточно, как вы полагаете?
- Не смейтесь надо мной, - сказала она. - Я только делаю то, что
мне приказано.
- Последних двух лучше не беспокоить, - сказал я. - Я не смеюсь
над вами. Жарко, верно?
- Для Пасадены это не жарко, - ответила она, взяла со стола
телефонную книгу и приступила к работе.
Пока она искала номера телефонов и звонила, я внимательно разглядывал
ее. Она была бледна, но бледна от природы и выглядела вполне здоровой.
Ее жесткие светлые с медным оттенком волосы сами по себе были вовсе не
безобразны, но так гладко зачесаны назад с узкого лба, что вообще не
создавали впечатления волос. У нее были тонкие необычайно прямые брови,
более темные, чем волосы. Крылья ее носа были бледны, как у человека,
страдающего малокровием. Слишком маленький подбородок был чересчур
острым и безвольным. Косметикой девушка не пользовалась - лишь ее губы
слегка оттеняла красно-оранжевая помада. Глаза ее за стеклами очков -
огромные, серо-синие, с широкими зрачками - смотрели отрешенно. И
верхние, и нижние веки были натянуты так, что в разрезе глаз чудилось
что-то восточное. Видимо, кожа ее лица была так упруга и эластична, что
чуть растягивала глаза к вискам. В целом мисс Дэвис была не лишена
некоей особой прелести, свойственной нервным угловатым подросткам, и ей
не хватало только умело подобранной косметики, чтобы выглядеть
эффектной.
На девушке было цельнокроенное льняное платье с короткими рукавами,
без всяких украшений. Ее голые руки в редких веснушках были покрыты
золотистым пушком.
Я не очень вслушивался в то, что она говорила в трубку. То же, что
говорили ей, она стенографировала быстрыми, легкими штрихами карандаша.
Закончив, девушка повесила трубку, встала, пригладила платье на бедрах,
сказала:
- Подождите минуточку... - и направилась к двери. Но с полпути
вернулась к столу и плотно задвинула его верхний боковой ящик. Потом
вышла. Дверь закрылась.