"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу авторамакушке - лысина размером с долларовую монету, на щеке внизу - шрам
длиной в два дюйма. Кажется, слева. Да, слева. - Неплохо, - сказал я. - Как насчет дырки в правом носке? - Я забыл снять с него ботинки. - Вопиющая беспечность с вашей стороны. Он ничего не ответил. Мы просто смотрели друг на друга - пытливо и немного враждебно, как новые соседи. Потом он снова рассмеялся. Пять долларов, что я дал ему, так и лежали на столе перед ним. Я быстро протянул руку и взял их. - Они вам не понадобятся, - сказал я, - раз уж речь зашла о тысячах. Он резко оборвал смех. Потом пожал плечами. - Завтра в одиннадцать, - сказал он. - И без фокусов, мистер Марлоу. Не думайте, что я не сумею защитить себя. - Надеюсь, сумеете, - ответил я. - Потому как играете сейчас с огнем. Я прошел в пустую приемную, открыл дверь и закрыл ее, не выходя из комнаты. В коридоре должны были раздаться мои шаги, но его дверь была закрыта, а каучуковые подошвы моих ботинок не производили много шума. Я надеялся, что он это запомнил. Я прокрался по истертому ковру к столику секретарши и встал за дверью в кабинет старика. Детский прием, но иногда срабатывает - особенно после длительной беседы, полной цветистых фраз и тонкого юмора. А если не сработает, мы просто еще раз поскалимся друг другу. На сей раз сработало. некоторое время в кабинете ничего не радостно заклекотал, как простуженный кочет. Потом откашлялся. Потом скрипнуло вращающееся кресло и послышались шаги. Из-за двери на два дюйма высунулась грязная седая голова. Она замерла на несколько мгновений; я тоже замер на несколько мгновений. Потом голова исчезла, и на кромке двери появились четыре пальца с нечистыми ногтями, которые потянули ее за собой. Дверь со щелчком закрылась. Я перевел дух и прижался ухом к деревянной панели. Снова скрипнуло вращающееся кресло. Застрекотал диск телефона. Я прыгнул к столу секретарши и поднял трубку смежного телефона. На другом конце провода слышались гудки. Я насчитал их шесть. Потом ответил мужской голос: - Да? - Флоренс-Апартментс? - Я бы хотел поговорить с мистером Ансоном из двести четвертого. - Оставайтесь на связи. Я посмотрю, дома ли он. Мы с мистером Морнингстаром оставались на связи. В трубке слышался рев радио - транслировали бейсбольный матч. Радио находилось где-то далеко от телефона, но шум производило порядочный. Потом раздался гулкий звук шагов, резко брякнула поднимаемая трубка, и мужской голос произнес. - Его нет. Передать что-нибудь? - Я позвоню позже, - сказал мистер Морнингстар. Я быстро положил трубку, метнулся к двери, открыл ее бесшумней, чем падает снег, и также тихо закрыл, придержав в последний момент, чтобы |
|
|