"Сестры Чан-Нют. Черный порошок мастера Ху ("Мандарин Тан" #3) " - читать интересную книгу авторамой суп готов?
Динь медленно повернулся и мрачно произнес: - Ах, так это вы, доктор Кабан. Думаю, что хозяин как раз потрошит птиц и пускает кровь быкам, чтобы приготовить вашу кровавую похлебку. - Ученый Динь! - воскликнул вновь прибывший, расплываясь в улыбке. - Вчера ночью, вернувшись с собрания, я получил послание от мандарина Тана. Я тотчас же пустился в путь вместе со своим слугой, но нам пришлось заночевать в дороге. Единственные носильщики, которых я смог вытащить на улицу, тащились как голодные улитки. Это путешествие так измотало меня, я просто умираю с голоду! Он принюхался к вегетарианскому завтраку Диня и в ужасе отшатнулся. - Ах да, я совсем забыл, вы же едите одну траву... Усевшись напротив, он довольно запыхтел. - Кажется, тут есть трупы для осмотра? - Вчера вечером из реки выудили двух женщин. Надо бы установить обстоятельства их гибели. Доктор Кабан улыбнулся, показав мелкие острые зубы безупречной формы. Симметричные ямочки украсили его гладкие щеки, и он потер руки, явно пребывая в прекрасном настроении. - С удовольствием! Сразу же приступлю к делу, дайте только подкрепиться. Если только дело терпит... В противном случае прихвачу свою миску с супом прямо туда и съем его на месте. С трудом удерживаясь от рвоты, Динь прошептал: - Нет, никакой срочности нет. Жертвы уже умерли, и не сейчас. Остро отточенным ножом доктор Кабан вспорол корсаж на молодой женщине с закрытыми глазами, обнажая ее полную, но уже отвисшую грудь. Размягчившаяся, воскообразная плоть контрастировала с розоватыми краями раны. Кол прорвал торс, пройдя насквозь через грудную клетку, а селяне, вытаскивавшие жертву из джонки, лишь увеличили огромную рану. Весело жуя, врач повторил операцию с другой женщиной, лежавшей рядом с первой, груди которой своей морщинистостью напоминали сушеные фиги. У нее была такая же рана, но на уровне живота, пронзенного смертоносным колом. Верхняя же часть тела казалась совершенно целой. Очень осторожно врач снял с трупов широкие шаровары, обнажив довольно полные ноги. Наклонившись над телами, он на мгновение оторвался от пирожка, который захватил с собой из столовой, затем взвизгнул от радости и лихорадочно засуетился вокруг первой женщины. - Идите сюда, мандарин Тан! На телах этих жертв есть кое-что странное... Мандарин, спасавшийся у широко раскрытого окна, замер. С того самого момента, как он вошел в этот холодный зал вслед за доктором, он то притворялся, что его страшно интересует жасмин, цепляющийся за подоконник, то изучал в мельчайших подробностях трещины наружной стены - лишь бы не смотреть на эти два трупа, к которым, плотоядно чмокая, устремился врач. Ученый Динь, по своему обыкновению, нашел какой-то предлог, не позволявший ему сопровождать мандарина к мертвецам. И вот теперь, когда доктор окликнул его, молодой человек должен был решиться и вдохнуть сладковатый запах остывших тел. |
|
|