"Сестры Чан-Нют. Черный порошок мастера Ху ("Мандарин Тан" #3) " - читать интересную книгу автора

мой суп готов?
Динь медленно повернулся и мрачно произнес:
- Ах, так это вы, доктор Кабан. Думаю, что хозяин как раз потрошит птиц
и пускает кровь быкам, чтобы приготовить вашу кровавую похлебку.
- Ученый Динь! - воскликнул вновь прибывший, расплываясь в улыбке. -
Вчера ночью, вернувшись с собрания, я получил послание от мандарина Тана. Я
тотчас же пустился в путь вместе со своим слугой, но нам пришлось заночевать
в дороге. Единственные носильщики, которых я смог вытащить на улицу,
тащились как голодные улитки. Это путешествие так измотало меня, я просто
умираю с голоду!
Он принюхался к вегетарианскому завтраку Диня и в ужасе отшатнулся.
- Ах да, я совсем забыл, вы же едите одну траву...
Усевшись напротив, он довольно запыхтел.
- Кажется, тут есть трупы для осмотра?
- Вчера вечером из реки выудили двух женщин. Надо бы установить
обстоятельства их гибели.
Доктор Кабан улыбнулся, показав мелкие острые зубы безупречной формы.
Симметричные ямочки украсили его гладкие щеки, и он потер руки, явно
пребывая в прекрасном настроении.
- С удовольствием! Сразу же приступлю к делу, дайте только
подкрепиться. Если только дело терпит... В противном случае прихвачу свою
миску с супом прямо туда и съем его на месте.
С трудом удерживаясь от рвоты, Динь прошептал:
- Нет, никакой срочности нет. Жертвы уже умерли, и не сейчас.

* * *

Остро отточенным ножом доктор Кабан вспорол корсаж на молодой женщине с
закрытыми глазами, обнажая ее полную, но уже отвисшую грудь. Размягчившаяся,
воскообразная плоть контрастировала с розоватыми краями раны. Кол прорвал
торс, пройдя насквозь через грудную клетку, а селяне, вытаскивавшие жертву
из джонки, лишь увеличили огромную рану. Весело жуя, врач повторил операцию
с другой женщиной, лежавшей рядом с первой, груди которой своей
морщинистостью напоминали сушеные фиги. У нее была такая же рана, но на
уровне живота, пронзенного смертоносным колом. Верхняя же часть тела
казалась совершенно целой. Очень осторожно врач снял с трупов широкие
шаровары, обнажив довольно полные ноги. Наклонившись над телами, он на
мгновение оторвался от пирожка, который захватил с собой из столовой, затем
взвизгнул от радости и лихорадочно засуетился вокруг первой женщины.
- Идите сюда, мандарин Тан! На телах этих жертв есть кое-что
странное...
Мандарин, спасавшийся у широко раскрытого окна, замер. С того самого
момента, как он вошел в этот холодный зал вслед за доктором, он то
притворялся, что его страшно интересует жасмин, цепляющийся за подоконник,
то изучал в мельчайших подробностях трещины наружной стены - лишь бы не
смотреть на эти два трупа, к которым, плотоядно чмокая, устремился врач.
Ученый Динь, по своему обыкновению, нашел какой-то предлог, не позволявший
ему сопровождать мандарина к мертвецам. И вот теперь, когда доктор окликнул
его, молодой человек должен был решиться и вдохнуть сладковатый запах
остывших тел.