"Карел Чапек. Гордубал" - читать интересную книгу автора

Ко мне эдак вот не подошла. Ну, ничего, привыкнет ребенок. А про картинки,
что я привез ей из Америки, даже и не вспомнила. Надо что-нибудь Штепану
подарить". И Гордубал ищет глазами свой чемодан.
- Вон твои веши, на лавке сложены, - показывает Подана. "Всегда она
была заботливая", - думает Юрай и с важным видом подходит к лавке.
- Вот это тебе, Гафья. Картинки. А вот Тедди-бэр.
- Что это, дядя? - интересуется Гафья.
- Это медведь, - объясняет Манья. - Ты когданибудь видела живого
медведя? Они водятся наверху, в горах.
- А ты видел? - пристает Гафья.
- Ну, видел. Ворчат мишки, вот эдак: уррр-уррр!
- Это тебе, Полана, - нерешительно предлагает Гордубал. Все пустяки, не
знал я, что... - Юрай отворачивается и роется в своих вещах. Что бы такое
выбрать для Маньи? - А вот это, Штепан, - мнется он смущенно, - это, верно,
тебе сгодится. Американский нож и трубочка американская.
- Ах ты! - глухо вырывается у Поланы, глаза ее наполняются слезами, она
выбегает вон.
Что с тобой, Полана?
- Покорно благодарю, хозяин, - кланяется Манья и, показав в улыбке все
зубы, подает Юраю руку. Эге-ге, ну и хватка у тебя! Может, померимся силой?
Слава богу, - вздыхает про себя Гордубал, - вот и дело с концом.
- Покажи ножик, дядя, - пристает Гафья.
- Гляди, - хвастается Штепан, - вон какой нож! Из Америки. Я тебе
американскую куклу вырежу, хочешь?
- Да, дядя, - пищит Гафья, - а не обманешь?
Юрай улыбается широкой блаженной улыбкой.
Однако и это не все. Юрай знает, что еще полагается сделать. Ежели
человек вернулся из Америки, должен он в трактире показаться, с соседями
поздороваться, чарочку им поставить. Пусть всякий видит, что не со срамом
Гордубал воротился, не с пустой мошной. Эй, трактирщик! Всем по чарке, да
поживей наливай. Не знаешь, что ли, Гордубала, майнера из Америки. Пусть по
всей деревне весть разнесется: "Знаете, кто вернулся? Пойдемте взглянуть на
Гордубала... Жена, подай армяк и шапку".
- Я скоро вернусь, Полана. Иди себе спать и не жди меня, - говорит Юрай
и по притихшей темной деревне с ухарским видом шагает в трактир. Хорошо тут
пахнет, - дровами и стадом, соломой, сеном... А вот пахнуло гусями, а вот
крапивой и пупавником.


VI

В трактире нет уже старого Сало Берковича: какой-то рыжий еврей
поднимается из-за стойки.
- Что угодно, сударь? - недоверчиво осведомляется он.
В углу сидит одинокий завсегдатай. Кто бы это мог быть? Кажется, Пьоса,
ну конечно, Андрей Пьоса, по прозвищу "Гусар". Он глядит на Юрая, точно
готов крикнуть: ты ли это Юрай? - Да, я, Андрей Гусар, видишь ведь, что я.
Нет, не закричал Пьоса, смотрит пристально.
- А что, хозяин, жив еще старый Беркович? - спрашивает Гордубал, чтобы
показать, что он здешний.