"Лесли Чартерис. Святой едет на Запад ("Святой" #23) " - читать интересную книгу автора

на мне ничего не было.
- Могу поспорить, что ты пришла от этого в восторг, - заметила Джинни,
жульничая и вытаскивая снизу колоды черную десятку, чтобы положить ее на
красного валета.
- Кто-нибудь собирается нас познакомить? - спросила Эстер.
- Познакомьтесь с мисс Свинберн, - сказал Фредди. - Мистер Темплер. Ну,
теперь вы знаете всех. Я хочу, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома.
Зовите меня Фредди, а вас мы будем называть просто Саймон. Хороню?
- Хорошо, - согласился Святой.
- В таком случае, все мы у себя дома, - продолжал Фредди, как всегда,
подчеркивая свою мысль. - Нам не нужно соблюдать никакие формальности. Если
вы понравитесь кому-либо из девушек, это тоже будет неплохо. Мы все здесь
друзья.
- Чур, я первая! - воскликнула Джинни.
- Почему ты? - возразила Эстер. - В конце концов, я первая предстала
перед ним в таком виде...
Святой достал сигареты и закурил, стараясь сохранить достоинство,
насколько это вообще возможно для мужчины, оказавшегося в подобной ситуации.
- Ну что ж, дела пока идут неплохо, - заметил он. - В противном случае
вам придется иметь дело с моим агентом. Но давайте сразу же поставим все
точки над "i". Я здесь только работаю. Объясните им это, Фредди.
В этот момент слуга-филиппинец вкатил в комнату столик с напитками.
Пеллман устремился к нему и принялся смешивать коктейли.
- Девушки все знают об этом письме с угрозами. Я показал им его сегодня
утром. Разве не так, Лисса? Ты помнишь ту записку, которую я показал тебе? -
Ободренный ее согласием, Фредди снова взялся за шейкер для смешивания
коктейлей. - Словом, Саймон Темплер позаботится о нас. Вы ведь знаете, кто
он, не так ли? Тот самый Святой, вот кто он, - заявил Фредди, исключив тем
самым все возможности для неправильного истолкования своих слов.
- Я так и думала, - сказала Лисса, и взгляд ее васильковых глаз надолго
задержался на лице Саймона. - Мне попадались ваши фотографии. - Она отложила
книгу и изящно отодвинула свои длинные ноги, как бы приглашая Саймона занять
освободившееся место на диванчике. - Что вы думаете об этой записке?
Саймон принял ее немое приглашение и присел на диванчик. Он считал ее
не менее опасной, чем остальные двое, но она казалась более спокойной и
действовала тоньше. Кроме того, с ней хотя бы можно было поговорить и о
чем-нибудь другом, кроме секса.
- Расскажите мне, что вы думаете об этом, - сказал он. - По-моему, у
вас могут быть очень ценные соображения.
- Мне показалось, что все это напоминает сюжет из какого-нибудь
дешевого журнала.
- Вот именно! - В голосе Фредди слышалось торжество. - Не удивительно
ли, а, Саймон? Послушай-ка, Джинни. Вот зачем она читает все эти детективы?
Тебе это понравится? Знаешь, что сказал Саймон, когда я показал ему записку?
Что вы сказали, Саймон?
- Я сказал, что это звучит несколько банально.
- Вот так! - В торжествующем голосе Фредди улавливалась даже некоторая
мстительность. - Именно это слово он и употребил. Он сказал, что это
банально. Да, вот так он и сказал, как только прочел записку.
- Я тоже так подумала, - вмешалась Эстер, - только мне не хотелось