"Дэвид Часкин. Кошмар на улице Вязов II: Месть Фредди." - читать интересную книгу автора Фредди выскочил из бассейна. Подростки закричали и испуганно побежали
прочь. Вода снова стала пениться и кипеть. Фредди раскрыл лезвия-ножи. Он схватил одного из подростков и толкнул его в кипящий бассейн. Мистер Полетти прислушивался к непонятной тишине. Он посмотрел на дверь, когда ее замок мягко щелкнул. Настороженный, он некоторое время стоял неподвижно, затем открыл дверь и начал спускаться по лестнице. Миссис Полетти последовала за ним. Мистер Полетти ворвался в кухню и увидел Лизу, прислонившуюся к стене. Он опустился на колени рядом с ней. - Слава Богу, что с ней все нормально! - сказала миссис Полетти. Мистер Полетти прислушался к крику со стороны бассейна. Он побежал через комнату к разбито му стеклу и выглянул. Подростки с криком мчались к ограде, а за ними гнался Фредди. Другие спешили к воротам, но висячий замок был прочным. Мистер Полетти побелел. Он обернулся и посмотрел на жену и дочь: - Уходите отсюда! Миссис Полетти помогла Лизе подняться. - Он не может сделать это, мама, - нетвердо произнесла Лиза. - Не может что, дочка? - Не может навредить мне. Мистер Полетти вбежал в кабинет и бросился к ящику с оружием. Он схватил дробовик, проверил, заряжен ли он, и направился к бассейну. Перепуганные подростки были в западне. Они застыли от страха. Фредди стоял перед ними, расставив свои ножи-пальцы. Прогремел выстрел. Несколько подростков бросились на землю. Мистер Полетти стоял у бассейна, перезаряжая ружье. Он опять поднял его, но подбежала Лиза и толкнула ствол вниз. - Что ты делаешь? - гневно сказал мистер Полетти. Фредди смотрел на Лизу. Он повернулся и прошел сквозь ограду, прожигая ее и кусты. Когда он исчез, остались только дым и огонь. - Куда он пошел? - спросил мистер Полетти. Лиза приложила руку ко рту. Она знала. 6 Лиза вскочила в машину Джесси. Она щелкнула включателем и нажала на стартер. Ничего. Она вспомнила о двух проводах за приборной доской и, соединив их, опять нажала на стартер. Мотор заработал. - Ну, давай же, - сказала она горячо. Машина зачихала и тронулась. Всматриваясь в темноту, Лиза гнала машину, пытаясь вписываться в повороты. Подъехав к старой электростанции, она приблизилась к зданию и выключила двигатель. Затем вышла из машины и побежала к входу. Его стерегли две запущенные, одичавшие, с неестественно жуткими мордами собаки. При ее приближении они угрожающе зарычали. |
|
|