"Джеймс Хэдли Чейз. Никаких орхидей для мисс Блендиш ("Дэйв Фэннер" #1)" - читать интересную книгу автора

присвистнул. Ошеломляющий блеск бриллиантов вырвал у него тяжелый вздох.
Разглядывая камни, он неожиданно понял, какой скандал вызовет их пропажа.
Все ищейки страны будут брошены на поиски украденного колье, в дело
подключится ФБР. С миллионами Блендиша будет совсем нетрудно сделать так,
чтобы земля загорелась под ногами грабителей. Может, он напрасно вовлек в
это дело Райли. Как только они получат драгоценности, начнется самое
сложное. Размышляя, Бейли вытирал вспотевшие ладони. Переведя взгляд на
спутника мисс Блендиш, он отметил, что Мак-Говен тоже красивый малый. Он уже
успел набраться, но продолжал пить не переставая. Когда он в очередной раз
налил себе виски, мисс Блендиш положила на его руку свою и что-то сказала.
Мак-Говен лишь улыбнулся и, осушив бокал, потащил девушку на площадку для
танцев.
"Птенчик надрался, - подумал Бейли. - Если он будет продолжать в таком
же темпе, вскоре будет готов".
Веселье было в разгаре. Все казались более или менее пьяными. "Как
только у людей заводятся большие деньги, - с горечью подумал он, - они
начинают вести себя подобно свиньям". Глазами он поискал в толпе мисс
Блендиш. Она неожиданно отстранилась от партнера и стала пробираться к
своему столику. Протестуя, Мак-Говен шел следом. Они сели, и Мак-Говен вновь
наполнил бокал. За соседним с их столиком ссорились светловолосая девушка и
ее сосед, толстый мужчина неопределенного возраста, казавшийся здорово
пьяным. Неожиданно блондинка вскочила, выхватила из ведерка со льдом бутылку
шампанского и подняла над головой мужчины. Шампанское лилось ему на голову,
проникало за воротник белого смокинга, а он с обалдевшим видом смотрел на
свою подругу. Вылив вино, она села на место, послав мужчине воздушный
поцелуй. Люди, сидевшие вокруг, с удовольствием смотрели на это
представление, кое-кто открыто смеялся. Толстяк сидел и медленно наливался
яростью. Неожиданно он схватил тарелку с супом и выплеснул его содержимое
прямо в лицо блондинки. Девица завизжала, будто ее резали. Какой-то юнец
бросился на защиту девушки. От его удара мужчина пошатнулся и свалился на
пол, потянув за собой соседний столик. Зазвенело разбившееся стекло. Две
женщины, сидевшие за тем столиком, вскочили и принялись громко вопить.
"Свиньи!" - покачал головой Бейли, и его взгляд обратился к столику
мисс Блендиш. Та стояла и нетерпеливо теребила рукав своего спутника.
Наконец тот с трудом поднялся, и они направились к выходу.
Девушка, получившая в лицо горячую порцию супа, продолжала стенать, а
вокруг уже вовсю кипела драка, и так как это происходило в непосредственной
близости от Бейли, то ему пришлось прокладывать путь к выходу с помощью плеч
и рук. Он прошмыгнул мимо Мак-Говена, который, прислоняясь к стене, ожидал
поправлявшую прическу мисс Блендиш, пробежал аллею и очутился возле
"Паккарда".
Старый Сэм сидел на месте водителя, рядом восседал Райли.
"Бездельники", - с неприязнью подумал Бейли, но сдержался.
- Сейчас появятся, - сообщил он, устраиваясь на заднем сиденье. -
Машину поведет девушка, ее тип слишком пьян для этого.
- Тронулись, - распорядился Райли. - Остановимся возле старой фермы и
пропустим их вперед. Позже догоним и заставим остановиться.
Старый Сэм плавно тронул "Паккард" с места. Бейли закурил, из плечевой
кобуры достал револьвер и положил рядом с собой.
- Бриллианты на ней? - поинтересовался Райли.