"Джеймс Х.Чейз. Кинжал и пудреница" - читать интересную книгу автора

- Мы здесь не развлекаться собрались, мистер Джексон. Паркер сидел в
кресле выпрямившись, словно аршин проглотил.
- Вам заплатили за работу и заплатили хорошо, так что не потерплю
наглости с вашей стороны. Понятно?
- Я пока получил лишь двести долларов, - сказал я улыбаясь. - Если я
вас не устраиваю, отправьте меня обратно. Задаток, полученный мною,
возместит время, которое я потерял, приехав сюда. Выбирайте.
В дверь постучали, и это дало ему время подумать. Он сказал "войдите"
злобным голосом и спрятал сжатые кулаки в карманы.
Шофер в белой куртке, на пару размеров больше, чем требовалось, внес
блюдо, на котором лежали сандвичи, нарезанные толстыми кусками.
Теперь, когда на нем не было фуражки, я его узнал. Он работал в
порту. Коротыш с печальными глазами. Он был таким же новичком в своей
работе, как и я. Войдя, он бросил на меня быстрый взгляд, и на его лице
промелькнуло удивление.
- Что это значит? - спросил Паркер, указывая на блюдо.
Голос его был сухим, как стук бревна.
- Мистер Герман приказал принести сандвичи, сэр. Паркер встал и
исследовал закуску, пренебрежительно приподняв один из ломтей с видом
крайнего отвращения.
- Уж не думаете ли вы, что мы будем есть всякую дрянь! Почему вы не
можете уяснить, что сандвичи должны быть тонкими, как бумага, темный вы
кретин. Убирайтесь и принесите другие.
Он швырнул содержимое тарелки прямо в лицо слуге. Хлеб и курятина
облепили лоб и щеки бедняги.
Он побелел, но остался неподвижным.
Паркер быстрым шагом отошел к окну. Резким движением отдернул
занавеску и уставился в ночь, пока шофер не привел себя в должный вид.
- Мы не хотим есть, старина, - сказал я.
- Могли бы не отдавать приказы моим слугам, - бросил он через плечо
вне себя от ярости.
- Если вы будете вести себя как старая неврастеничка, я пойду спать,
а если хотите что-то сказать, то валяйте.
Паркер резко отошел от окна. От злости он почернел и подурнел.
- Я предупреждал Германа, что с вами будет тяжело, - сказал он,
подавляя в себе эмоции. - Я говорил ему, чтобы он оставил вас в покое, -
мелкий мошенник вашего сорта не принесет пользы в нашем деле.
Я ответил обезоруживающей улыбкой:
- Меня наняли, чтобы я сделал дело, и я его сделаю. Если вы хотите
обсудить детали, давайте обсудим. К моему удивлению, он успокоился.
- Ладно, Джексон, спорить не буду. Он подошел к столу, вынул ящик и
извлек из него рулон голубой бумаги. Слава богу, не туалетной. С него
станется.
- План дома Бретта. Взгляните!
Я налил еще виски, выбрал из сигар на столе самую толстую, развернул
рулон и принялся изучать.
Паркер склонился со мной рядом и показал служебный вход и место, где
находится сейф.
- К сожалению, дом стерегут два охранника. Они бывшие полицейские, и
у них отменная реакция. Кроме них есть еще и сигнализация, но она