"Джеймс Х.Чейз. Игра без правил" - читать интересную книгу автора

Немного опомнившись, я шагнул к двери и толкнул ее, сказав, что я
здесь.
- Поднимись на минуту.
- Это ваша жена? Тогда я приеду завтра с машиной. Привет, Гарри!
И она прошла мимо меня, задорно и чуть нарочито покачивая бедрами.
Пожалуй, слишком нарочито, но тогда я, как дурак, был в таком состоянии,
что не обратил на это внимания. Я поднялся наверх, шагая через две
ступеньки, стараясь на ходу отвернуть крышку на бутылке с соком. С первой
попытки крышка не открылась, но я свернул ей шею со второй.
- Я не помешала? - спросила Анни.
Неожиданно я посмотрел на нее оценивающим взглядом - старый свитер и
выцветшие джинсы, свисавшие мешком. Локон каштановых волос скрывал один
глаз, а на подбородке была сода. Полчаса тому назад она казалась мне
совершенством, но теперь я помнил аккуратные складки платья и
покачивающиеся бедра, колыхавшие эти складки.
- Анни, ты что, не можешь последить за собой? Эти штаны годятся
целому семейству сразу, а по свитеру давно плачет мусорный ящик. Ее глаза
изобразили удивление, а потом она рассмеялась и сказала:
- Прости, милый, но я убиралась в квартире. Но сейчас я переоденусь.
- Я не хотел тебя обидеть, дорогая. Мне просто хотелось, чтобы ты
была на высоте.
- А некоторые мужья не замечают, как одеваются их жены... Я польщена,
Гарри.
Я слегка шлепнул ее по попке.
- А не пора ли тебе выбираться из этих штанишек. Они непристойны.
- Но ты - мой единственный ценитель, - она заглянула мне в глаза. - Я
надеюсь, нам не придется покупать новые? Эти спасают мне чулки.
Полученная от Глории бумажка в пять фунтов жгла мне руки. Мне было бы
спокойнее, если бы я потратил ее на Анни.
- Вот, купи себе новые. Это часть платы за место в гараже. Ее глаза
стали еще больше от удивления.
- Но я пошутила. У нас нет пока денег на одежду. У нас долги, милый...
- Да черт с ними, с долгами. Это я не собираюсь заносить в книгу.
Завтра же купи себе новые брюки, а эти выкинь.
- Но, Гарри...
- Бог ты мой! Я так хочу, слышала?!
Раньше я никогда не кричал на Анни. Она меня никогда не раздражала. Я
никогда ее не критиковал. Я все еще видел ее потрясенное лицо. Нет, на
этом надо поставить крест, и немедленно: все эти бедра, аккуратные платья,
тонкие руки, снимающие пушинки с моего рукава, глаза, призывно блестящие
только мне, - все это не доведет меня до добра. Мне следует отказать
Глории и вернуть ей деньги.
Вошел Тим, еще более несуразный, чем раньше. Не глядя на меня, он
заявил, что покончил с бензином и отправляется домой. Я пожал плечами и
занялся бумагами, стараясь не думать о Глории. Но она упорно не желала
выходить из моей головы. Наконец я посмотрел через дорогу. Там было
почтовое отделение, и двое служащих загружали в машину мешки с почтой. Я
смотрел на них без всякого энтузиазма, пока не заметил среди них Билла
Мете а.
Во время войны он был в моем батальоне. Мы вместе воевали и вместе