"Джеймс Хэдли Чейз. Наперегонки со Смертью" - читать интересную книгу автора Джеймс Хэдли Чейз
Наперегонки со Смертью ----------------------------------------------------------------------- James Cheise. "In mare's death". New-York. Gollaner books, 1967. Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 3. Наперегонки со смертью: Детектив. романы Мн.: Эридан, 1994. Перевод А.Бурцева, 1991 Художник Сергей Баленок OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 29 сентября 2003 года ----------------------------------------------------------------------- В очередной, третий том собрания сочинений английского мастера детектива вошли три романа, главным героем которых является "сильная личность". Глава 1 1 Я достал из кармана конверт и посмотрел на обратный адрес. Да, это Рядом с лестницей, ведущей на верхние этажи, висел список жильцов. Я нашел на нем то, что было нужно: "Анна Дейль. 3-й этаж, квартира 31". Я поднялся на третий этаж. На площадку выходили две двери. Одна была полуоткрыта. Я подошел к нужной двери и нажал кнопку звонка. Подождав некоторое время, нажал вторично. Однако, дверь никто не открыл. Я уже собрался уходить, решив вернуться сюда вечером, как позади раздался женский голос: - Вы ищите Анни, не так ли? Обернувшись, я увидел привлекательную блондинку, стоявшую на пороге соседней квартиры. Дверь была распахнута настежь, и я видел часть довольно крикливо обставленной комнаты. - Не хотите ли зайти, дружок? - спросила она, перехватив мой взгляд. От подобных предложений я отказываюсь крайне редко. - Ну что ж, можно и зайти. - Тогда о'кей! Вы ведь американец? У вас жуткий акцент. Я утвердительно кивнул. Она прошла в комнату. Я взглянул на табличку на двери: "Элен де Фар" и вошел в квартиру. Когда мы уселись, она спросила: - Что будем пить? - Виски без содовой. - О! Виски у нас во Франции большая редкость, и к тому же очень дорогая. - Ничего, - ответил я, - я об этом предупрежден. - Достав из внутреннего кармана пиджака стеклянную фляжку с виски, я налил стаканы. - Так что вы хотели сказать мне о мисс Анни? - О, всего-навсего то, что она не была в этой квартире уже три недели. |
|
|