"Джеймс Хэдли Чейз. Наперегонки со Смертью" - читать интересную книгу автора

- Я расскажу вам все, что хотите узнать, но сначала мне нужно выяснить
более подробно, кто вы такой.
Он ухмыльнулся.
- Я Карл Шнакер, частный детектив. Работаю в "Интернейшнл бэнк" в
Берне. Швейцарские банки, как известно, отличаются большой честностью. Жак
Дюкло получил в наследство пять миллионов долларов. Моя работа заключается
в том, чтобы разыскивать лиц, в том или ином свете интересующих дирекцию
банка. Я имею право прекратить поиск в том случае, если буду убежден, что
клиент мертв, и смогу при этом предоставить дирекции надлежащие
документы... Я прибыл в Париж неделю назад. За эту неделю успел выяснить,
что Жак Дюкло и еще шесть человек, с которыми он был связан со времен
Сопротивления, бесследно исчезли. В полицию было заявлено только о трех
исчезновениях, и она, видимо, не собирается пока что-либо предпринимать по
их розыску. Эти люди исчезли, повторяю, не оставив никаких следов. Никто
ничего не видел, никто ничего не знает... Я побывал везде, где они могли бы
находиться, но результат во всех случаях после моего тщательного
расследования одинаков - пустой номер. Я не был только в одном месте -
клубе "Фламинго", где работала Анна. Это настолько закрытое заведение, что
проникнуть туда весьма и весьма трудно. Путь туда не могут проложить
никакие деньги. В этом клубе собираются политические деятели и люди, чей
счет в банке перевалил за семизначное число. Проникнуть туда простому
смертному нет никакой возможности...
Я внимательно посмотрел на него. Мне все больше нравился этот парень.
У него была хватка, и он не даром ел свой хлеб. Теперь мы можем стать с ним
союзниками, и он это понял. Вдвоем можно сделать то, что совершенно не по
плечу одному. Я допил виски, встал и сказал ему:
- Подожди, мне нужно позвонить в одно место.
Он кивнул.
- Конечно. Нам нужно еще о многом поговорить.
Я взглянул на часы, было пятнадцать минут восьмого. Я направился к
стойке бара. К этому времени заведение было почти полным. Я протиснулся
сквозь живую изгородь посетителей и спросил у бармена:
- Эй, малый, где тут у вас телефон?
- В углу за стойкой.
Я поблагодарил его и без труда отыскал телефонную будку, втиснутую
между двумя кадками с пальмами. Я собирался звонить Анри Лесажу. Он, как я
узнал, был большой шишкой во французской разведке, мы здорово ему помогли,
когда захватили тот поезд с картинами. Он был очень нам обязан, так как
именно с того момента пошел в гору, мы сделали за него всю грязную работу,
а он получил вознаграждение. Трубку поднял он сам.
- Хэлло, Анри! - сказал я.
- Кто это? - Голос звучал удивленно, его, видимо давно никто так не
называл.
- Во время войны ты знал одного американца, его звали Берт Мейн.
- Берт! - крикнул он в трубку, сухость и настороженность были
отброшены, он был неподдельно рад.
- Угу, - сказал я. - Я бы с удовольствием заглянул к тебе сегодня и
выпил с тобой стаканчик, но не могу, занят...
- Давай встретимся завтра и поговорим.
- О'кей! Но ты должен оказать мне одну услугу.