"Джеймс Хэдли Чейз. К чему эти сказки?" - читать интересную книгу автора

Джерри расхохотался ему в лицо.
- Это еще не все, малыш, - сказал он, - ты, верно, знаешь, что иногда
я и Бернштейну пособляю чем могу, тому самому Бернштейну, которому ты
задолжал восемь косых, не забыл? Конечно, у тебя еще есть время, но Сэм не
строит на твой счет никаких иллюзий, он уверен, что его денежки плакали...
Ну ладно, я сегодня добрый. Ты заплатишь в понедельник, или я буду вынужден
сделать из тебя котлету, как это ни печально. А если не найдешь, чем
расплатиться с Сэмом, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты вообще родился
на свет, - добавил он. - Усек?
- Все ясно, - пробормотал Энсон, чувствуя, как по его спине катится
холодный пот.
- Ну вот и славненько. Итак, ты платишь в понедельник. И без дураков,
понятно?
Энсон облегченно вздохнул и попытался улыбнуться, но тут громадный
кулак Джерри с молниеносной быстротой метнулся к животу страхового агента.
Парализованный мощным ударом, Энсон согнулся и упал на заляпанный машинным
маслом пол.
- До понедельника, милок. И пусть это маленькое нравоучение пойдет
тебе на пользу, - сказал Хоган. - А еще не советую тебе забывать о Сэме,
если не хочешь получить от меня на полную катушку.
Когда Энсон проснулся, солнце ярко освещало комнату. Согнувшись вдвое,
Энсон пробрался в ванную. Внутри у него все горело, и он с ужасом думал о
второй встрече с Джерри, которая наверняка скоро состоится. При этой мысли
у него холодело под лопатками и судорога сводила живот, ибо сомневаться в
том, что Хоган в конце концов обеспечит ему инвалидную коляску, не
приходилось.
Размышляя о своем безнадежном положении, он провалялся до самого
вечера. Мысли путались в голове, но скоро их хаос приобрел какую-то
определенную форму. Раньше он никогда не пробовал добывать деньги нечестным
путем, но теперь с ужасом понял, что другого выхода у него просто нет. И
тут он подумал о Мэг Барлоу: "А ведь она себе на уме. Этот рассказ о
надувательстве со страховкой, эти залежалые "драгоценности"... Она же
прекрасно знает, что им грош цена. Но тогда за каким чертом она меня звала?
И почему сказала, что мужа не бывает дома по понедельникам и четвергам? А
может, она - мой единственный шанс?"


Энсон подошел к магазину Фремели, немного подволакивая ногу: ходить
нормально после встречи с Хоганом ему было больно. Отдел садового инвентаря
размещался в подвале и был до отказа забит покупателями. Восхищенная
публика расхаживала между цветочными горшками, миниатюрными фонтанами и
искусственными ручьями, текущими по выложенным яркими ракушками желобкам.
Покупателей обслуживали четыре молодые девушки. Сидевший за большим столом
начальник отдела перелистывал папку с заказами.
Энсон огляделся, подошел к одной из продавщиц и шепотом спросил:
- Это и есть мистер Барлоу, мисс?
Получив утвердительный ответ, он смешался с толпой и принялся
внимательно разглядывать мужа Мэг.
Барлоу бы маленьким худощавым человеком лет сорока. Его короткие
черные волосы резко подчеркивали угловатые черты лица, впалые, обрамленные