"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу авторазаморгала.
Франческа перевела взгляд на Кордера, но тот по-прежнему смотрел в окно. - Maledizione! - выругался он. - Проклятие! Франческа наклонилась вперед, чтобы увидеть, что вызвало его недовольство. Большая помпезная гондола, сверкая множеством ламп, покачивалась на воде возле распахнутых водных ворот ее жилища. А за распахнутыми воротами Франческа увидела принца Лоренцо. Рядом с ним стоял граф Гетц. Кордер повернулся к ней и принялся торопливо натягивать на Франческу лиф. Но она оттолкнула его и сама взялась за дело. Франческа быстро поправила платье, а заодно и выражение собственного лица. Так что, когда гондола причалила, она была готова. Франческа позволила Джеймсу помочь ей выйти, но при этом она не сводила глаз с Лоренцо. Одарив принца самой теплой и интимной улыбкой, она обратилась к нему с таким видом, словно он был самым главным в ее жизни человеком и больше для нее не существовал ни единый мужчина на свете. - Какой чудесный сюрприз, - проворковала Франческа. - Или мне не следует удивляться? Может быть, я договорилась о встрече с вами, но позабыла об этом из-за последних волнующих событий? - Нет-нет, мадам, вовсе нет, - сказал Гетц. - Мы приехали сюда, потому что должны были сообщить вам новости немедленно. Его высочество лишь кивнул. Можно было не сомневаться: он пытается взять себя в руки после улыбки Франчески. продолжил губернатор. - Задержали одного человека - он пытался добраться до материка на краденой гондоле. У нас есть основания предположить, что это один из тех людей, которые совершили на вас нападение. Мистер Кордер, он сейчас находится в тюрьме. Я должен попросить вас проехать туда, чтобы избавить леди от этой неприятной процедуры. - Все хорошо, - обратился Лоренцо к Франческе. - Вы не должны бояться, мадам. Я останусь здесь, чтобы защитить вас - это мой долг. - При этом принц бросил вызывающий взгляд на Кордера. Впрочем, вызов во взоре не сумел скрыть неуверенности принца. И Франческа понимала, что у него есть причина чувствовать себя так неуверенно, ведь до сих пор она отказывалась от любой его попытки защитить ее. Франческа шагнула к принцу. - Вы очень добры, ваше высочество, очень. Благодарю вас! Я буду рада, если вы составите мне компанию. Серые глаза принца вспыхнули от удовольствия. Уголки его красиво очерченного рта чуть приподнялись в знак выражения полного, нескрываемого, откровенного счастья. Франческа повернулась к губернатору, притворяясь, что у нее едва достает сил оторвать взор от принца Лоренцо. - Ну что ж, граф Гетц, до встречи, - сказала она. Тот отвесил ей низкий поклон. Повернувшись, Франческа взяла Лоренцо под руку. - Всего доброго, мистер Кордер. - Эти слова она произнесла, бросив на Джеймса равнодушный взгляд через плечо. Затем вместе с Лоренцо они стали |
|
|