"Андрей Чернецов, Владимир Лещенко. Серебряный осел ("Орланда и Орландина" #2)" - читать интересную книгу авторадоверили подлинным мастерам.
Большая часть изображений представляла собой иллюстрации к священной "Книге Мертвых", повествовавшей о путешествии души усопшего в царство Осириса. Но были здесь и картины из повседневной жизни покойного. Вот он охотится на крокодилов и птиц. А тут наблюдает за возведением какого-то дворца или храма. И снова такой же сюжет. На следующем почивший был представлен в жреческом одеянии, совершающим воскурения перед богом Птахом. - Наверное, - догадался Кар, - он был жрецом и царским архитектором. - Верно, - похвалил его Вареникс. - А сии писульки разобрать сумеешь? Ткнул пальцем в иероглифы. - Попробую. Юноша принялся разбирать священные письмена. - Приветствую вас, коровы и бык, даруйте Осирису Хемуасету хлеба, и пиво, и пищу в подношениях, и наделите его пищей, и сделайте его Ка совершенной в загробном царстве. - Ничего себе! - возмутился Стир Максимус. - Коровы и бык! Ну и обращеньице! А чего он еще и ослов не приплел?! - Он же не к нам обращается, а к богам, - пояснил тартессит. - К семи небесным коровам Хатхор и быку Апису. - Так бы и говорил. - Это резчики из экономии места пропустили. Верующим египтянам и без того понятно было, о чем речь. - Выходит, жмурика звали Хемуасетом, - наморщил лоб Вареникс. - Жаль, нашей премудрой девы нет. Авось и припомнила бы, кто да что. - Знакомое имя. - Юноша слегка обиделся, что его не сочли столь же - Ну-ну, паря, вспоминай. Любопытно же. Царь принялся ворошить знания, полученные от учителей и из книг дворцовой библиотеки. Ой, да как же он сразу не догадался. Однако странно... - Что, странно? - вмешался леший. Он что, мысли читает? Или Кар это вслух сказал? - Мне кажется, что этот Хемуасет - старший сын Рамсеса Великого. Выдающийся ученый и мудрец. Верховный жрец Птаха Мемфисского и главный царский архитектор. Строитель храмов Амона в Фивах, Серапеума в Мемфисе и этого города, Пер-Рамесеса. - Эвон как, - уважительно протянул Вареникс. - А чего странного-то? Мальчик пожал плечами: - Я читал, что он вроде бы покоится в Мемфисе, прямо в Серапеуме, который Хемуасет и возводил. - Так бывает, - вмешался Стир. - У нас в Ахайе иногда возводят ложные гробницы, чтобы почтить память выдающегося человека. Кенотафами называются. Он просеменил к саркофагу и дунул на него, чтобы удалить пыль да паутину. Рапсоду хотелось получше рассмотреть гроб, где упокоился столь выдающийся человек древности. - Осторожно! - воскликнул Кар, зажмурившись и закрывая пальцами нос и уши. Клубы пыли взлетели под своды помещения. Стир Максимус громко чихнул. |
|
|