"Ф.А.Челищев. Голос из прошлого (Стихотворения с комментариями Н. Ф. Челищева)" - читать интересную книгу автора

описаны Б. Пастернаком в LДокторе Живаго│. Но у Пастернака был другой, более
благополучный жизненный опыт Lпопутчика│. Он не сидел, не бедствовал и быстро
нашел свою экологическую нишу, конформную с советской действительностью, давшую
ему возможность печататься и дачу в поселке советских писателей в Переделкино. Я
не случайно вспомнил здесь о Пастернаке. Есть что-то общее в судьбе доктора
Живаго и моего отца.
     После отца не осталось никаких памятных вещей, только две тетрадки
стихотворений. Эти стихи никогда не публиковались, если не считать двух
стихотворений, напечатанных в русскоязычном парижском журнале LРусская мысль│ в
1989 году(LГород│ и LТяжелых двадцать лет-│). Здесь же была помещена краткая
биография Ф. А. Челищева, содержащая ряд неточностей. Мне ничего не известно об
источнике этой публикации.


ЖИЗНЬ В СИХАХ


     В тетрадях отца собраны и дореволюционные стихи, и стихи послереволюционных
лет вплоть до 1933 года, переписанные его рукой. Более поздние стихи сохранились
на отдельных случайных листках бумаги. Прочтение стихотворений, переписанных
начисто, не составило труда. Однако, некоторые исправленные строфы и отдельные
слова, написанные скорописью, так и не удалось разобрать.
     Некоторые из стихотворений были восстановлены по памяти моей матерью, от
других - сохранились только отдельные четверостишья. Все стихи отца помечены
определенными местами и датами, и я придерживаюсь временной последовательности в
их расположении. Для стихотворений, имеющих несколько вариантов, я привожу
последнюю редакцию.
     Приводимые ниже стихотворения отца сопровождаются моим кратким
комментарием. Этот комментарий основан на
рассказах моей матери, тети Маши и других людей, знавших отца, а также на моих
воспоминаниях и мыслях, возникших при перечитывании отцовских стихов.

     На внутренней вклейке первой тетради приведены два эпиграфа.


Эпиграф ко всей нашей эпохе:

It is Lucifer;
The sun of mystery;
And since God suffers him to be
He too is God-s minister
And labors for some good
By us not understood!

Longfellow, Golden Legend


Ты, певец спроси себя:
- LНе звучит ли кость сухая
В песнях, в жизни у тебя?│