"Кэролайн Черри. Кассандра" - читать интересную книгу авторалишиться его, такого настоящего. Подавив в себе природную застенчивость,
она просунула свою руку под его локоть и вцепилась в рукав поношенного кожаного пальто. Он не протестовал. А еще немного погодя он обхватил ее за плечи, и они шли уже как настоящие влюбленные. "ВОЙНА"! - кричал заголовок с газетного стенда. Он хотел повернуть на улицу Тэнна Хардвера. Она встала, как вкопанная, когда увидела, что там делается. Он тоже остановился и повернулся к ней лицом - за спиной у него разгорался пожар. - Не пойдем туда, - сказала она. - А куда ты хочешь пойти? - спросил он. Она беспомощно пожала плечами и показала в сторону главной улицы. Он заговорил с нею так, как говорят с маленьким ребенком, высмеял ее страхи. Ее это огорчило. Многие обращались с нею именно так. Она почувствовала это в его обращении с ней, и смирилась и с этим. Его звали Джим. Он только вчера приехал в город попутным транспортом. Он искал работу. Никого знакомых у него в городе не было. Она слушала его корявую, бессвязную речь, но слышала совсем другое. Когда он замолк, она посмотрела ему в глаза и увидела испуг в них. - Я не сумасшедшая, - сказала она ему, сказала ложь, потому что последняя собака в Садбери знала, что она сумасшедшая, но он не был знаком здесь ни с кем. У него было настоящее лицо, а шрам у рта делал его грубоватым, особенно когда он задумывался. В другое время он скорее среди всех этих призраков. - Война, - сказал он. Она кивнула, стараясь смотреть на него, а не на полыхавшее вокруг пламя. Он нежно коснулся пальцами ее руки. - Война, - повторил он. - Сплошное безумие. Все кругом с ума посходили. И он положил руку ей на плечо и повернул ее в сторону парка, где вокруг черных каркасов-веток развевались зеленые листья. Они пошли по берегу озера, и впервые за много времени у нее стало легко на душе. И появилось ощущение сопричастности его цельности, его здравому смыслу. Они купили кукурузы и сели у озера, и стали бросать ее призракам-лебедям. Духов-прохожих было не так уж много, но достаточно, чтобы сохранить атмосферу их присутствия. В основном это ковыляли старые люди, с нарочитым спокойствием соблюдая свои обычаи вопреки заголовкам в газетах. - Видишь, какие они все серенькие и полупрозрачные? - решилась в конце концов спросить его Элис. Он явно не понял ее, только пожал плечами в ответ. Она сразу отказалась от подобных вопросов. Она встала и посмотрела на горизонт, где ветер нес клубы дыма. - Поужинаем вместе? Я плачу, - предложил он. Она повернулась к нему, сжавшись в комок, выдавила робкую, отчаянную улыбку. - Да, - сказала она, уже представляя себе, какую еще плату он имеет в виду, и ненавидя себя, и отчаянно боясь, что он уйдет, уйдет сегодня |
|
|