"Федор Чешко. Архангелы и К0 ("Бэд Рашн" #2) " - читать интересную книгу автора - Имеет. Он как раз именно сын. И "Глобкэм" финансирует всю эту, как ты
говоришь, аферу. - Подожди-подожди... Что-то же говорили такое, будто они на грани банкротства... - Тушь, - пренебрежительно заявил Дикки-бой. - Видал? - Он чиркнул пальцами по комбинезонному рукаву, щелкнул по стеклу часов. - И это даже не весь аванс. - Остальное небось выкинул на билет до Нового Эдема? - осведомился Молчанов. - Никаких билетов. Экспедиция уже готова на все сто, транспортник сейчас на орбите. Навербуем здесь двадцать рабочих, заберем тебя - и вперед! С местными бонзами договорено. Они, правда, не очень обрадовались, но согласие на вербовку дали (кто-то из "Глобкэма" нашел способ на них нажать). Ну конечно, вот что за гостей, явно не имеющих отношения к грузоперевозкам или туризму, готовились принимать в порту; вот из-за чего сдвоенные патрули и распоряжения удерживать юношество от опрометчивых поступков... - Слушай, малыш мой Дикки, а что ты своим нынешним хозяевам понаплел обо мне? - Ничего такого! - Малыш Дикки аж руки вскинул, будто сдаваясь. - Даже имени не назвал. Сказал просто, что есть тут очень стоящий человек. А у них как раз подгадался дурацкий прокол с кадрами: бухгалтер опорно-двигательную базу откинул. Все, понимаешь, калькуляции поподбивал, снаряжение оприходовал, а чуть ли не перед самым вылетом - на тебе. Какой-то несчастный случай там... губах забыл. - Н-ну да... - растерянно протянул Крэнг. - Но ты не бойся, справишься. Ты же умный, А там все уже в основном сделано... И еще будешь переводчиком... - Интересно, а какое уютное местечко ты забронировал для себя? - осведомился Молчанов. - Я - начальник боевой группы. Ну, охрана и прочее. Десять орлов в подчинении. Да каких! Один к одному, сам отбирал. - Воображаю! - Матвей захихикал и не лег, а прямо-таки обвалился на койку. - Каждый небось еще тупее тебя. И где только удалось выискать таких аж десятерых? Крэнг вскочил со своего складного кресла, Ухватился обеими руками за решетку и стал невероятно похож на гориллу из какого-нибудь нищего зверинца. - По-твоему, я что, тупица? Почему? - Потому что флайфлауэры - это Байсан, - тихо, но очень раздельно выговорил Молчанов. - А Байсан - это всадники. А я - не самоубийца, - Говорю же, Шостак что-то изобрел против них такое... секретное... ну, что ли, усмиряющее... Для других останутся пугалом, а нас не тронут. Это такое будет... - Дик замялся, подбирая слова, но Матвей не стал дожидаться результата. - Я сам знаю, какое это будет, - злобно сказал бывший великий хакер. - Этот твой Шостак изобрел навязаться в конкуренты коллективу пай-мальчиков под вывеской "Макрохард". Где-нибудь по дороге вас подстережет фрегат без опознавательных знаков и спасет от всадников ха-а-рошим деструкторным |
|
|