"Гилверт Кит Честертон. Призрак Гидеона Уайза (Рассказ)" - читать интересную книгу автора Неарс подошел к входной двери и отдал приказание кому-то снаружи, потом
тихо сказал секретарю погибшего: - И все же мы осмотрим место происшествия, только преступника поведем под конвоем. Все понимали, что отправляться к морю на поиски призрака после признания убийцы - в высшей степени глупо. Неарс, конечно, тоже был настроен скептически. Но он, как сыщик, считал своей обязанностью, образно говоря, перевернуть все до последнего камешка, не делая исключения и для надгробных камней. Ведь скалистый обрыв на берегу фактически являлся не чем иным, как своего рода могильной плитой над несчастным Гидеоном Уайзом. Последним из дома вышел Неарс. Он запер дверь и последовал за остальными по тропинке, ведущей к скалам, но вдруг с удивлением заметил, что навстречу ему бежит Поттер. - Там действительно что-то есть, сэр,- сказал он, и то были его первые слова за весь вечер.- Нечто напоминающее Уайза... - Вы просто бредите! - только и смог вымолвить сыщик.- Прямо сборище сумасшедших! - По-вашему, я мог не узнать хозяина? - на удивление резко возразил секретарь. - Неужели и вас следует отнести к числу тех, кто, говоря словами Холкета, должен просто ненавидеть старика? - раздраженно осведомился Неарс. - Возможно,- ответил Поттер.- Но так или иначе, я знал его достаточно хорошо и, можете поверить, видел именно Гидеона Уайза, будто окаменевшего в лунном свете. Юноша указал рукой в сторону расщелины в скалах, где и в самом деле приближения к нему принимал все более реальные очертания. За время разговора они подошли уже на добрую сотню шагов, но светлое пятно не двигалось, только стало напоминать статую, отлитую из серебра. Поттер не скрывал, что напуган не меньше Генри Хорна. Даже Неарс заметно побледнел и остановился. Да и видавший виды журналист не торопился подходить ближе без особой необходимости. Только патер Браун спокойно продвигался вперед обычной ковыляющей походкой, словно направлялся к привычному рекламному щиту, чтобы прочесть объявления. - Вы единственный из нас, верящий в призраки,- обратился к священнику Бирн,- и почему-то совершенно не обеспокоены... - Одно дело верить в привидения вообще, и совсем другое - поверить в конкретное привидение,- загадочно произнес патер Браун. Репортер смутился и украдкой бросил взгляд в сторону обрывистого мыса, залитого холодным светом луны. - Я не верил, пока не увидел своими глазами,- сказал журналист. - А я, наоборот, верил до тех пор, пока не увидел,- задумчиво произнес патер Браун. Священник двинулся дальше. Бирн стоял и наблюдал, как он тяжелым неторопливым шагом пересекал обширную пустошь, которая, постепенно поднимаясь, переходила в скалистый мыс. Местность напоминала пологий холм с отрезанной морем половиной. В мертвенном блеске луны трава походила на, длинные седые волосы, зачесанные ветром в одну сторону. Там, где скала, выветрившись, обнажила мел, словно сияющая тень, высилась непонятная бледная фигура. |
|
|