"Гильберт Кийт Честертон. Причуда рыболова [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу автора

ведь отыскать его было столь же трудно, как открыть Северный
полюс. А теперь этот старикан Гук заявляет, что
обеспечивает себя рыбой, хотя сам не в состоянии обеспечить
себя ножами или вилками, которыми ее едят. Он прост, пока
речь идет о простых вещах, вроде еды, но я уверен, он
роскошествует, когда дело доходит до настоящей роскоши, и
особенно - в мелочах. О вас я не говорю: вы достаточно
потрудились, чтобы теперь разыгрывать из себя человека,
который ведет трудовую жизнь.
- Порой мне кажется, - заметил Харкер, - что вы скрываете
от нас одну ужасную тайну - умение быть иногда полезным. Не
затем ли вы явились сюда, чтобы повидать премьера до его
отъезда в Бирмингем?
- Да, - ответил Хорн Фишер, понизив голос. - Надеюсь,
мне удастся поймать его до обеда. А потом он должен о
чем-то переговорить с сэром Исааком.
- Глядите! - воскликнул Харкер. - Сэр Исаак кончил
удить. Он ведь гордится тем, что встает на заре и
возвращается на закате.
И действительно, старик на острове поднялся на ноги и
повернулся, так что стала видна густая седая борода и
сморщенное личико со впалыми щеками, свирепым изгибом бровей
и злыми, колючими глазками. Бережно неся рыболовные снасти,
он начал переходить через мелкий поток по плоским камням
несколько ниже причала. Затем направился к гостям и учтиво
поздоровался с ними. В корзинке у Гука было несколько рыб,
и он пребывал в отличном расположении духа.
- Да, - сказал он, заметив на лице Фишера вежливое
удивление. - Я встаю раньше всех. Ранняя пташка съедает
червя.
- На свою беду, - возразил Харкер, - червя съедает ранняя
рыбка.
- Но ранний рыболов съедает рыбку, - угрюмо возразил
старик.
- Насколько мне известно, сэр Исаак, вы не только встаете
рано, но и ложитесь поздно, - вставил Фишер. - По-видимому,
вы очень мало спите.
- Мне всегда не хватало времени для сна, - ответил Гук, -
а сегодня вечером наверняка придется лечь поздно.
Премьер-министр сказал, что желает со мной побеседовать.
Так что, пожалуй, пора одеваться к обеду.
В тот вечер за обедом не было сказано ни слова о
политике, произносились главным образом светские любезности.
Премьер-министр лорд Меривейл, высокий худой человек с
седыми волнистыми волосами, серьезно восхищался рыболовным
искусством хозяина и проявленными им ловкостью и терпением,
беседа мерно журчала, точно мелкий ручей между камнями.
- Конечно, нужно обладать терпением, чтобы выждать, пока
рыба клюнет, - заметил сэр Исаак, - и ловкостью, чтобы
вовремя ее подсечь, но мне обычно везет.