"Гилберт Кийт Честертон. Грехи графа Сарадина" - читать интересную книгу автора

- Ну да,- сказал доктор.- А что?
- Это и был идиот,- проговорил настоятель собора. Чувствуя, что к нему
прикованы все взгляды, он продолжал чуть ли не истерично: - Я священник,-
захлебывался он,- а священнику не пристало проливать кровь... То есть я...
мы не вправе отправлять людей на виселицу. Слава Богу, я вот теперь понял,
кто преступник, и, слава Богу, казнь ему не грозит.
- То есть вы поняли и промолчите? - спросил доктор.
- Я не промолчу, но его не повесят,- отвечал Уилфрид с какой-то блуждающей
улыбкой.- Нынче утром я вошел в храм, а там молился наш дурачок, бедный
Джо, он слабоумный от рождения. Бог знает, о чем он молился: у
сумасшедших, у них ведь все навыворот, и молитвы, наверное, тоже.
Помолится - и пойдет убивать. Я видел, как мой брат донимал беднягу Джо,
издевался над ним.
- Так-так! - заинтересовался доктор.- Вот это уже разговор. Да, но как же
вы объясните...
Уилфрид Боэн прямо трепетал - наконец-то для него все разъяснилось.
- Понимаете, понимаете,- волновался он,- ведь тогда долой все странности,
обе загадки разрешаются! И маленький молоток, и страшный удар. Кузнец мог
бы так ударить, но не этим же молотком. Жена взяла бы этот молоток, но где
же ей так ударить? А если сумасшедший - то все понятно. Молоток он
схватил, какой попался. А насчет силы... известно же,- правда, доктор? -
что в припадке безумия силы удесятеряются.
- Ах, будь я проклят! - выдохнул доктор.- Да, ваша правда.
А отец Браун смотрел на Боэна долгим, пристальным взглядом, и стало
заметно, как выделяются на его невзрачном лице большие круглые серые
глаза. Он сказал вслед за доктором как-то особенно почтительно:
- Мистер Боэн, из всех объяснений только ваше сводит концы с концами.
Потому-то я и скажу вам напрямик: оно неверное, и я это твердо знаю.
Затем чудной человечек отошел в сторону и снова стал рассматривать молоток.
- Всезнайку из себя корчит,- сердито прошептал доктор Уилфриду.- Уж эти
мне католические попы: хитрющий народ!
- Нет, нет,- твердил, как заведенный, Боэн.- Дурачок его убил. Дурачок его
убил.
Два священника и доктор стояли в стороне от служителя закона и
арестованного, и когда их разговор прервался, стал слышен зычный голос
кузнеца:
- Ну, вроде мы с вами договорились, мистер инспектор. Сила у меня есть,
это вы верно, только и мне не под силу зашвырнуть сюда молот из Гринфорда.
Молот у меня без крыльев, как же он полетит за полмили над полями да
околицами?
Инспектор дружелюбно рассмеялся и сказал:
- Нет, ваше дело чистое, хотя сходится все, конечно, на редкость. Попрошу
вас только оказывать всяческое содействие в отыскании человека вашего
роста и вашей силы. Да чего там! Хоть поможете его задержать. Сами-то вы
ни на кого не подумали?
- Подумать подумал,- сурово сказал кузнец,- только виновника-то зря
ищете.- Он заметил, что кое-кто испуганно поглядел на его жену, шагнул к
скамейке и положил ручищу ей на плечо.- И виновницы не ищите.
- Кого же тогда искать? - ухмыльнулся инспектор.- Не корову же - где ей с
молотком управиться?