"Гилберт Кийт Честертон. Неведение отца Брауна (Кентерберийские рассказы)" - читать интересную книгу авторагостиной.
- Вот удивительно,- кротко проговорил он,- ведь здесь нет ни калитки, ни ворот... Валантэн раздраженно насупил черные брови, как всегда при виде сутаны. Но он был справедлив и согласился. - Да, вы правы,- сказал он.- Прежде, чем мы выясним, что это за убийство, придется установить, как он здесь оказался. А теперь, господа, вот что. Если смотреть без предубеждений на мою должность и долг, то согласимся, что некоторых высокопоставленных лиц вполне можно и не вмешивать. Среди нас есть дамы и иностранный посол. Поскольку нам приходится констатировать преступление, придется и расследовать его соответствующим образом. Но пока я могу поступать по собственному усмотрению. Я начальник полиции, лицо настолько официальное, что могу действовать частным образом. Надеюсь, я очищу от подозрения всех гостей до единого, прежде чем вызову своих сотрудников. Господа, под ваше честное слово прошу вас не покидать дом до завтрашнего полудня; спальни есть для всех. Симон, вы, должно быть, знаете, где найти моего слугу Ивана. Я доверяю ему во всем. Передайте, чтобы он оставил на своем месте кого-нибудь из слуг и сейчас же шел сюда. Лорд Гэллоуэй, никто не сможет лучше вас сообщить всё дамам так, чтобы не вышло паники. Им тоже нельзя будет уезжать. Мы с отцом Брауном останемся у тела. Когда в Валантэне говорил командирский дух, ему подчинялись, как боевой трубе. Доктор Симон отправился в вестибюль и прислал Ивана - частного детектива на службе у детектива государственного. Гэллоуэй проследовал в гостиную и сумел сообщить о трагических событиях так деликатно, что к тому времени, когда все собрались там, дамы успели и ужаснуться, и успокоиться. головах и в ногах трупа, словно изваяния, олицетворяющие две философии смерти. Из дома, как пушечное ядро, вылетел Иван, доверенный слуга со шрамом и усами, и бросился через лужайку к хозяину. Его серая физиономия так и сияла оттого, что в доме разыгрывается криминальный роман, и было что-то отталкивающее в том оживлении, с каким он спросил, нельзя ли осмотреть останки. - Что ж, посмотрите, если хотите,- сказал Валантэн,- только поторопитесь. Нам надо идти в дом и кое-что выяснить. Иван поднял мертвую голову и чуть не выронил. - Господи! - разинув рот, выдохнул он.- Да это же... нет, не может быть! Вы знаете, кто это? - Нет,- безразлично ответил Валантэн.- Но хватит, нам пора. Вдвоем они внесли тело в кабинет, положили его на диван и пошли в гостиную. Детектив сел за письменный стол неторопливо и даже как бы с нерешительностью, но взгляд его был тверд, как у председателя суда. Он что-то быстро записал на лежавшем перед ним листе бумаги, а затем коротко спросил: - Все ли собрались? - Нет мистера Брейна,- ответила, оглядевшись, герцогиня Мон-сен-Мишель. - Да-да,- резким, хриплым голосом прибавил лорд Гэллоуэй,- и еще, заметьте, нет мистера Нила О'Брайена. А я видел его в саду, когда труп еще не остыл. |
|
|