"Индиана Джонс и Заклятие единорога" - читать интересную книгу автора (Макгрегор Роб)ГЛАВА 20. ПЛЕНИТЕЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИШарканье шагов и звяканье ключей заранее упредили Инди о приближении тюремщиков. Дверь пустующего винного погреба распахнулась, свет факела разогнал непроглядную тьму, заставив Инди не мгновение зажмуриться. В мерцающем свете факелов показались трое мрачных гвардейцев Кальдероне. Пожалуй, после бессонной ночи в лохмотьях смокинга и остатках грима Инди выглядел ничуть не лучше, чем чувствовал себя. – Я что, могу ступать домой, что ли? – поинтересовался он. Охранники молча ворвались в темницу, подхватили Инди и поволокли его по коридору в комнату размером побольше, с деревянным креслом посередке. Привязав запястья и лодыжки пленника ремнями к креслу, охранники удалились. Итак, спаситель человечества от фашизма имеет собственную камеру пыток. Вероятно, даже несколько, раз ему приходится часто перебираться с места на место. Час прошел в полнейшей тишине. Психологическая пытка. Вероятно, они попытаются заставить Инди подписать какое-нибудь липовое признание, утверждающее, что он пытался убить Кальдероне. Можно вообразить, к какой тактике они прибегнут. Как ни странно, мысль о признании в подобном преступлении заставила его вспомнить о коллегах с кафедры археологии. Он буквально услышал их пересуды. – Нынешним летом он должен был изучать петроглифы на Юго-западе, а вместо этого отправился в Рим и совершил покушение на убийство человека, пытающегося свергнуть Муссолини. – А я и не знал, что Джонс фашист. – Никто не знает, зачем он это сделал, но поговаривают, что ему взбрело в голову, будто Кальдероне – вы только подумайте! – прячет единорога. – Я слыхал, что он сбежал из пустыни, лепеча что-то насчет астрономов анасаси. Должно быть, совсем рехнулся. – Очень жаль, что его казнили. Он был приманкой нашей кафедры. Эй, погодите-ка! Кто сказал о казни? Он ведь еще ни в чем не признался! Шаги. В дверях показались двое. Впереди – гора мышц, увенчанная толстой шеей с крохотной головкой. Громила, весьма смахивающий на несчастного бульдога. Как раз подобному типу впору продемонстрировать искусство пытки. Следом за ним в комнату вошел Кальдероне. Голова его была забинтована. – Доброе утро, профессор Джонс! Как видите, вы обернулись для меня серьезной головной болью, воистину серьезной, а от нее у меня дурное настроение, – обойдя за время это тирады вокруг кресла и остановившись перед Инди, сицилиец ударил его по лицу. Раз Кальдероне знает его имя – значит, Мейра разговорилась. Интересно, много ли она выложила, и что именно? – Что вам от меня надо? – Вопросы здесь задаю я! – рявкнул Кальдероне. Головорез подошел к Инди и дважды наотмашь ударил его по щекам. Затем снял с себя рубашку, обнажив мясистые руки и обвитую вокруг шеи цепь. Расстегнув ее, бандит накрутил цепь на кулак. – Как видите, чем охотнее вы будете идти мне навстречу, тем реже мне придется во время допроса прибегать к помощи Альберто, – изрек Кальдероне. – Ясно? – Ну так валяйте! – бросил Инди. Альберто снова замахнулся, на сей раз цепью, но Кальдероне удержал его руку, и бандит отступил. – Прежде чем вы попытались бежать, я слышал вашу реплику, адресованную Мейре. Я только-только пришел в себя, но слышал вполне ясно. Вы сказали: «Как аукнется, так и откликнется». Почему вы так сказали? Мейра вам чем-то навредила? – Можно сказать и так. Она хотела заполучить жезл, а меня убрать с дороги. – Понимаю. Значит, она обвела вас вокруг пальца. По-моему, теперь понятно. Вы вошли в дело вместе. Вы должны были проверить аутентичность жезла и подменить его фальшивкой. Тогда у вас двоих были бы и деньги, и жезл. Так вот оно что! Он пытается выявить сговор между Инди и Мейрой. – Ничего подобного. Но Кальдероне еще не договорил. – Но Мейра облапошила вас и забрала жезл сама. Вы все-таки явились сюда и попытались сделать подлог самостоятельно. – А вот и нет! Не было у нас никаких совместных планов. – Но вы хотели заполучить жезл для себя. – Не дождавшись ответа Инди, Кальдероне полез в карман, словно собирался достать пистолет, но вместо того извлек дневник Мейры; его отобрали у Инди во время обыска перед катакомбами. – Я прочел сию историю. Прелюбопытно. Спрашивал ли он об этом Мейру? Быть может, она измыслила какое-нибудь объяснение, удовлетворившее Кальдероне. Впрочем, может статься, страховка Инди все-таки сработает. – А теперь позвольте поведать вам другую историю, профессор, – Кальдероне похлопал книжкой о ладонь. – Четыре года назад мы с Мейрой полюбили друг друга, и я узнал об аликорне. Он меня заинтересовал, и я выразил желание получить его. Поначалу она хотела не денег, а только моей любви. Но когда она покинула Рим, то потребовала за аликорн целое состояние. Я ей не перечил, но отношения между нами были уж не те, что прежде. Судя по словам Мейры в катакомбах, все обстояло куда замысловатее, чем в упрощенном изложении Кальдероне. – Но, насколько я понимаю, вам было по средствам уплатить запрошенную цену. – Конечно. Но суть в том, что я утратил доверие к ней. – Я слыхал, что вы не так уж и доверчивы. Вы наняли Уолкотта, чтобы добыть жезл, когда… – Я же должен был позаботиться о собственных интересах, а также проследить за Мейрой. Я не дурак. – Бандит напружинился, но Кальдероне остановил его и снова похлопал книжкой по ладони. – Однако теперь выяснилось, что я оказался не так уж бдителен. Вы верите, что аликорн опасен? Бандит погладил ладонью свою цепь, с нетерпением дожидаясь момента, когда можно будет придушить Инди. – Я ученый, и вовсе не суеверен! – презрительно усмехнулся Инди и тут же пожалел о своих словах. Заговорил, не подумав. Надо было сказать, что уверен в проклятии. Но Кальдероне преподнес ему нежданный сюрприз. – Хорошо. Я намерен передать жезл вам. После того как вы окажете мне небольшую услугу. – Какую? – Я не намерен пытать судьбу ни с жезлом, ни с Мейрой. Вы меня понимаете? – Нет. – Вы же говорили – как аукнется, так и откликнется. Мейра знала, что жезл несет смертельную угрозу и хотела полюбоваться, как я погибну за свои же деньги. Теперь настала ее очередь платить. Вы ее убьете. – Выбросьте это из головы. Я не стану делать грязную работу за вас. Бандит угрожающе шагнул вперед, лязгнув цепью. Сейчас он больше всего походил на бульдога, готового ринуться в драку. – Это лучшее, что я могу вам предложить. Не в вашем положении диктовать условия. – Калдероне кивнул бандиту. – Я в любую секунду могу распорядиться, чтобы вас устранили. Пожалуй, именно так он и задумал поступить. Либо так, либо подстроить, чтобы вина за убийство Мейры была возложена на Инди. – Мейра – ваша проблема, Кальдероне, а не моя. Я не стану ее убивать. Альберто хлестнул Инди цепью вдоль плеч – раз, другой, третий. Инди сморщился и заскрежетал зубами. – Даю вам еще один шанс, Джонс. Вы должны радоваться, что вам дается возможность выйти отсюда живым. – Выбросьте это из головы. Я не вступаю ни в какие сделки. Навернув цепь на кулак, Альберто ударил Инди в челюсть. – Отвести его обратно! – приказал Кальдероне. – Пусть поразмыслит. Снова навестив Инди, Кальдероне не был настроен беседовать. Он лишь молча щелкнул пальцами, и в темницу вошел бандит с ведром воды. Схватив Инди за волосы, бандит сунул его лицо в воду. Минуту спустя голову полузадохнувшегося Инди дернули кверху. – Ну, будешь делать, что тебе говорят? – осведомился Кальдероне. Инди вгляделся в смутные, радужные силуэты перед собой. Его тошнило от проглоченной воды – скверной воды. Внезапно желудок подкатил под горло, и Инди исторг струю скверны на радужный силуэт Кальдероне. Обмотанный цепью кулак стукнул Инди в висок; радуга угасла, он провалился во тьму. Инди лежит на склизком полу, покрытом червями. Они пожирают его глаза, копошатся во рту и ушах. Он не может шелохнуться, и черви пожирают его живьем… Ледяная вода окатила его, пробудив от кошмара – навстречу новому. Кальдероне нависает над ним, твердя что-то о Мейре. Убей ее… убей ее… Инди лежит на панцирной сетке кровати, напоминающей колючую проволоку, а Кальдероне стоит рядом. – Ты одумался, или хочешь добавки? Инди кое-как сумел сесть. – Добавки чего? В голове шумело; ему потребовалась добрая минута, чтобы собраться с мыслями. Но едва Инди увидел бандита, поигрывающего цепью, как сознание прояснилось. Они хотят его убить. – Ладно… ладно. Сделаю. Но сперва жезл. – А-а, теперь мы стали покладистее! – Кальдероне обернулся к телохранителям. – Умойте его, накормите и раздобудьте для него одежду. Я хочу, чтобы через час он был готов. Мейра глазела в окно, на охранников у ворот. Люди Кальдероне повсюду, даже у ее двери. Ей приказано не выходить из комнаты. Единственным, кроме охранников, кто перемолвился с Мейрой хоть словом, был осмотревший ее сегодня врач. Врач сказал, что она слегка контужена. Контужена, нет ли, но сконфужена наверняка. Где Диего и что стало с Инди? Вчера ночью, когда Мейра достаточно оправилась, чтобы говорить, Диего уже был на ногах и на высоте положения. Она рассказала ему об Инди, объяснив, что это археолог, напавший на след жезла, и что она бросила Инди в пустыне, посчитав мертвым. Но Диего охватили подозрения. Наверно, он шпионил за ней. Вскоре после возвращения в Нью-Мексико Мейра начала переписываться с Инди. Неужели Кальдероне это вызнал? Сначала она хотела лишь возобновить отношения с Инди, но вскоре поняла, что он может помочь в отыскании аликорна. И хотя до личной встречи она держала подробности в секрете, Мейре хотелось, чтобы Инди стал ее напарником. Она даже собиралась поделить деньги с ним поровну. Но потом все смешалось. А теперь все трое – она, Инди и Диего – столкнулись в роковом поединке страстей. Раздался стук в дверь. Обернувшись от окна, Мейра увидела входящего в комнату Диего и резким тоном спросила: – Зачем ты меня запер?! – Я знаю, что ты затеяла, Мейра. Ты пыталась обратить во прах все, чего я сумел достичь. – О чем ты толкуешь? – Сядь, – указал он на кровать. – Ну же, говори! Как я могу обратить все во прах? Я пытаюсь помочь тебе, – она потянулась к Диего, но он толчком усадил ее на кровать. – Мейра, ты меня знаешь. Я человек набожный. Я верую в добро и зло. Я верую, что мы, дети Господа нашего, обязаны следовать Его заветам. Я уверен, что Италия пребывает во власти злых сил, которые необходимо устранить. – Тебе вовсе незачем читать мне лекцию о своих воззрениях на религию и политику, – обиженно надулась Мейра. – Я прекрасно осведомлена и о том, и о другом. Куда ты клонишь? – Ты пыталась отравить меня! Этот жезл, этот аликорн – воплощение зла. – Не понимаю, – она озадаченно приподняла брови. – Еще вчера вечером, после речи, ты считал его чудом. Говорил, что безмерно счастлив. Ты даже шепнул, что затмишь славу Карла и Александра Великих. – Теперь меня больше не проведешь. – О чем ты таком толкуешь? – недоумевая, тряхнула головой Мейра. – Твоя семейная хроника поведала мне все. Так вот оно что! Должно быть, Инди принес хронику с собой и воспользовался ею против Мейры. – Наши семейные дела остались в прошлом. Аликорн очищен, и его могущество возродилось. Теперь все будет иначе. – Ты проболталась мне о старом чародее. Он прислужник дьявола, Мейра, а ты – ведьма! – Да как ты осмелился говорить со мной в подобном тоне?! – возмущенно подскочила она с кровати. – А сам-то ты хорош! Я знаю, что ты подослал Уолкотта украсть у меня жезл! – Я был прав, не доверяя тебе. Ты хотела продать мне напасть, а не могущество! – Кальдероне развернулся и пошел прочь. – Диего, это неправда! – крикнула Мейра вслед, но он уже хлопнул дверью. Войдя в темницу, двое гвардейцев Кальдероне рывком поставили Инди на ноги. Душ, чистая одежда и пища существенно улучшили его расположение духа, но грубое обращение возмущало Инди. Его возмущали варварские манеры чернорубашечников, возмущала необходимость исполнить роль палача. Более того, он вообще чувствовал себя не палачом, а скорее осужденным на казнь. Кальдероне уже дожидался его. – Если хочешь получить жезл, то должен сначала заработать его. – Ты сказал, что сперва дашь его мне, – с трудом разлепляя распухшие, запекшиеся губы, проговорил Инди. Правый глаз так заплыл от побоев, что почти не открывался. Тело Инди покрывали бесчисленные синяки и ссадины, но не мог позволить ушибам помешать добиться своего. – Извини, Джонс. Торговаться не будем. Охранники провели Инди по коридору и потащили вверх по лестнице. Миновали кухню и столовую, затем пересекли просторный вестибюль. Полдюжины головорезов, стоявшие перед широкой лестницей, расступились, пропуская Кальдероне, Инди и сопровождающих его бандитов. Дойдя до двери комнаты Мейры, где стоял на часах еще один чернорубашечник, Кальдероне вручил Инди его собственный веблей, прошипев: – Ладно, валяй! Инди поднял было руку, чтобы постучать, но одумался и просто распахнул дверь. Палачи входят без стука. Его здоровый глаз окинул комнату одним взглядом. – Мейра! Молчание. В чем дело? Где она? И тут Мейра вышла из ванной. Короткие светлые волосы всклокочены, глаза покраснели – вид такой, будто ее только что пропустили через соковыжималку. – Инди?! Что… что ты здесь делаешь? Что стряслось? О Боже, они тебя били! – Я вырвался и заполучил свой револьвер. – Но как?… – замотала она головой. – Не спрашивай. – Инди подошел к окну. По двору разгуливает не меньше дюжины головорезов Кальдероне. Откинув барабан револьвера, Инди убедился, что там ни одного патрона, как он и ожидал. Кальдероне не дурак. Револьвер должен послужить в качестве дубинки. Уголком глаза Инди отметил, что Мейра украдкой убрала руку за спину и полезла в ящик тумбочки. – Не понимаю, – проговорила она. – Вчера вечером ты стукнул меня по голове, а сегодня рискуешь собственной жизнью ради моего спасения? – Кто тебе сказал, что я здесь ради твоего спасения? – Так что ж ты здесь делаешь? – Ищу путь к бегству. – Подергав дверь, Инди убедился, что она заперта снаружи. – Все сходится. Очень жаль, что у нас нет жезла. – Я знаю, где он. – В самом деле?! – Инди стремительно развернулся на пятке. – В соседней комнате. – Ага… – он снова выглянул в окно. Карниза здесь нет, а до соседнего окна не меньше дюжины футов. – А не лучше ли через боковую дверь? – предложила Мейра. – Какую еще боковую дверь? – Вон там, – указала Мейра на шифоньер. Втиснувшись между шкафом и стеной, Инди поднатужился и сдвинул шкаф в сторону. Нажал на ручку двери. Заперто. – Дай-ка мне нож, который ты вытащила из ящика, – склонившись к замку и не оборачиваясь, бросил Инди. – Я всковырну замок. – Теперь ты мне доверяешь? – вручая ему нож, поинтересовалась Мейра. – Ни на грош, Мейра. Просто так уж выходит, что твоему приятелю Диего я доверяю еще меньше. – Не услышав ответа, Инди продолжал: – Он хочет, чтобы я убил тебя, а тогда он бы меня отпустил, а вдобавок вернул бы мне жезл. Разговор не мешал ему обкалывать ножом дверную коробку возле замка, роняя щепки на пол. – Диего хочет убить меня?! Не верю! – Как раз этому я вполне верю, – Инди не прерывал работы ни на миг. – А вот остальное у меня в голове как-то не укладывается. – Он изо всех сил дернул за ручку двери. Дерево вокруг замка расщепилось. Инди рванул за ручку еще раз, и дверь распахнулась. – Пошли! Он ступил в другую комнату, ничем не отличавшуюся от первой – кровать, письменный стол, гардероб; спальня как спальня. – Ладно, сдаюсь. Где он? Мейра подошла к стоящему у изножия кровати сундуку и подняла крышку. Внутри лежал длинный футляр из тикового дерева. Слишком уж это хорошо, как бы не наткнуться на подвох. Инди открыл футляр и увидел лежащий внутри жезл. Осторожно вынув его из футляра, Инди ладонью погладил винтообразное древко, потом поднес аликорн поближе к здоровому глазу. Почему Кальдероне оставил жезл там, где Мейра легко отыщет его? Если итальянец ей больше не доверяет, то должен был перепрятать реликвию. И тут Инди осознал, что Кальдероне даже пальцем не хотел касаться жезла после того, как прочел хронику. Ему хотелось избавиться от аликорна любым способом. Захватив жезл, Инди подошел к двери в коридор. Заперто, но изнутри. – Пошли. – Ты действительно хочешь взять меня с собой? – притронулась Мейра к его плечу. – Несмотря на все твои недостатки, я не способен убить тебя, как и ты не смогла убить меня. – Это радует. Погоди секундочку. – Сбегав в соседнюю комнату, она вернулась с саквояжем. – Здесь деньги. Поделим после, ладно? – Разумеется, – Инди взялся за ручку двери. – Ты действительно думаешь, что жезл защитит нас? Инди поглядел на сияющего двуглавого орла. Вопреки всему, что Инди узнал об этой реликвии, он ничуть не уверовал в ее мистическую силу. Если она и способна защитить кого-либо, то лишь послужив в качестве дубинки. Хотя в каком-то смысле Инди сделал ставку и на мистическую силу – раз Кальдероне боится жезла, то весть об этом наверняка разлетелась по дому. – Терять нам нечего. Из вестибюля доносился возбужденный гул голосов. В коридоре у спальни Мейры стояли двое охранников, но оба смотрели в сторону лестницы. Один из них обернулся в тот самый миг, когда Инди стукнул его револьвером по голове, тотчас же направив оружие на второго. Чернорубашечник мгновенно поднял руки, затряс головой и зашептал: – Пожалуйста, не стреляйте. Инди нажал на спусковой крючок: – Бах! – Охранник рухнул, как подстреленный. Инди обменялся с Мейрой озадаченным взглядом. – Пока что все идет гладко. Подойдя к лестнице, Инди насилу поверил собственным глазам: посреди вестибюля Маркус Броуди ожесточенно спорил с Кальдероне, а чернорубашечники обступили их со всех сторон. – Говорю же вам, мистер Броуди, нет тут никакого профессора Шульца. Я ничего о нем не знаю. – Но он приехал сюда вчера вечером, чтобы осмотреть жезл! Сегодня утром я должен был отвезти его в аэропорт. – Человек, приехавший сюда – вовсе не профессор Шульц, а мошенник. Вам нужен настоящий Шульц или мошенник? – Маркус, я в норме. Все взгляды обратились к Инди, спускавшемуся по лестнице, постукивая по ступеням жезлом, будто тросточкой. – Инди, то есть, профессор… то есть… На тебя страшно смотреть! Что они с тобой сделали? – Что это значит?! – рявкнул Кальдероне. – Что это вы затеяли?! Его телохранители вдруг насторожились и подняли оружие. Инди продолжал невозмутимо шагать, подняв жезл перед собой. Казалось, двуглавый орел готов сорваться в полет. Инди надеялся лишь на то, что весть о зловещей палке дошла до каждого. Несколько охранников двинулись вперед, и уверенность Инди поколебалась. В байку о могуществе жезла никто не уверовал. Инди поднял аликорн над головой, на сей раз в качестве дубинки, и уже готов был ударить сплеча, когда вперед вышла Мейра. – Ты трус! – истерически завизжала она, обращаясь к Кальдероне. – Убить и удрать – только это и умеешь! Тебе ни за что не одолеть дуче! Ты боишься даже единорожьего рога! – Ты наговорилась вволю, – холодно откликнулся он. – Убейте ее! Охранники застыли без движения, даже не пытаясь выполнить приказ. – Ублюдки! – заорал Кальдероне и выхватил пистолет у телохранителя. Мейра ринулась на него, пытаясь вырвать пистолет. Раздался выстрел. Мгновение они еще топтались на месте, сцепившись смертельной хваткой, потом Кальдероне разжал руки. Мейра рухнула. Инди подхватил ее, но Мейра была уже мертва. Пуля угодила ей прямо в сердце. Подняв голову, Инди увидел пистолет Кальдероне. Время застыло. Через миг все будет кончено. – Диего! – во все горло крикнули вдруг из дверей. Инди узнал секретаря, которого обхаживал на симпозиуме. – Надо сматываться! Сейчас же! Премьер приказал тебя арестовать. Его люди уже выехали. Машина наготове. Кальдероне заколебался, бросив взгляд на жезл в руках Инди. Замешательство на лице итальянца мгновенно сменилось ужасом и отвращением. Выронив пистолет, он во весь дух понесся к двери. Внезапно все чернорубашечники пришли в движение. В вестибюле воцарился настоящий хаос. – Маркус, у вас есть машина? Броуди побледнел, как полотно, но все-таки нашел силы заговорить. – Не волнуйся. У ворот ждет такси. – Хорошо. Пошли отсюда! Когда Инди с Маркусом выбежали на улицу, «Пирс-Эрроу» сицилийца уже отъезжал. Они припустили к воротам и торопливо забрались в такси. Как только машина отъехала от тротуара, Броуди облегченно вздохнул. – Мы висели на волоске! Я уж решил, что Кальдероне… Ты погляди, сколько там солдат. О, нет! Смотри! Осыпаемый градом пуль «Пирс-Эрроу» развернулся посреди улицы, стремительно рванув следом за такси. Таксист резко вывернул руль налево, погнав машину в переулок. Инди оглянулся в тот самый миг, когда «Пирс-Эрроу» врезался в другой автомобиль, вспыхнув, как факел. – Пожалуй, Кальдероне все-таки не уедет из города. – Просто не верится, что мы еще живы, – осунувшись на сидении, Маркус утирал платком мокрый лоб с видом человека, которого вот-вот хватит удар. – Я предлагаю ехать прямо в аэропорт. – Я – за, – откликнулся Инди, мысленно уточнив: «Не только живы, но и получили жезл». Он уже хотел сказать об этом вслух, когда увидел стоящий на полу саквояж. – Маркус, а это еще что?! – Я думал, это твой, вот и схватил его, когда мы убегали. А что там? – Ну, как сказать… Полагаю, посмертный дар вашему музею… от Мейры и Кальдероне. |
||
|