"Сандра Честен. Повенчанные грозой [love]" - читать интересную книгу автораСандра ЧЕСТЕН
ПОВЕНЧАННЫЕ ГРОЗОЙ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Девушка-полицейский Андреа Флеминг пережила в свое время трагедию - ее бросил возлюбленный. Ей кажется, что она больше никого никогда не сможет полюбить. Но встреча с красивым романтическим бродягой Сэмом Фарли снова зажигает в ее сердце любовь. Пролог В окрестностях Атланты начинал моросить мелкий весенний дождик. Сэму посчастливилось добраться автостопом до этих мест и теперь он брел по проселочной дороге. Майский день постепенно угасал. Смеркалось. стекала дождевая вода, а его уже порядком намокший под моросящим дождем рюкзак нещадно резал плечи. Скоро придется заняться поисками ночлега, но ему не впервой ночевать в каком-нибудь сарае или под деревом. По дорогам Сэм бродил уже более десяти лет, останавливаясь на месяц то здесь, то там, в зависимости от подвернувшейся работы. Время от времени его посещало желание остепениться, осесть где-нибудь, пустить корни, а в последние годы он стал задумываться над этим все чаще и чаще. Но проблема заключалась в том, что ему еще нигде не удавалось прижиться. Сэм подозревал, что везде окажется чужаком. Он даже не имел представления о том, чего же именно хочет добиться в этом маленьком городке в Джорджии, куда сейчас направлялся. Дорожный указатель гласил: "Округ Мередит. Аркадия - 10 миль". Название всколыхнуло в его памяти воспоминания, от которых у него тотчас же защемило сердце. Ведь сюда он пришел не ради себя, а ради нее... В Аркадии Сэм никогда не бывал. Он даже не был уверен в существовании этого местечка. Теперь он признался себе в неожиданном желании увидеть его своими глазами. Его внимание привлек шум автомобильного мотора за спиной. Оглянувшись, он увидел притормозивший неподалеку старенький пикап. - Куда тебе, паренек? - Из окна машины высунулось морщинистое лицо пожилого фермера, циркнувшего между зубов струйкой коричневой табачной слюны. - В Аркадию, - ответил Сэм раздраженно. Пареньком его уже давно никто не называл. Пожалуй, с тех пор, когда |
|
|