"Сандра Честен. Повенчанные грозой [love]" - читать интересную книгу авторакрасив, что кажется нереальным. Там - совсем другой мир, а ведь я видел
лишь его часть. Мне оказалось трудно прекратить странствовать вот так вот сразу и приехать сюда. - А вы знаете, что собираются выставлять на аукцион ваш дом для погашения налогов? Никто и не знал, где найти вашу мать. - Знаю, - ответил Сэм, нахмурившись. - Я отыскал извещение об аукционе в ее бумагах, когда... - он на секунду заколебался и, вернувшись к огню, понизил голос, - после того, как она умерла. - О, извините меня. - Андреа еле сдержала желание подойти к нему и успокаивающе положить руку на его плечо. Вместо этого она тихо сказала: - У вас еще есть время заплатить налоги и официально подтвердить свое право на землю, если вы примете такое решение. Сэм в изумлении посмотрел на нее, как будто эта мысль никогда не приходила ему в голову. - Я? Остаться в таком вот местечке? - В его словах девушке послышался тон недоверия и в значительной степени - презрения. - Дорогуша, я что - выгляжу как мальчишка из маленького городка? - Нет, думаю что нет. - Андреа отрицательно покачала головой и заметила, как сурово сжались его губы. - У меня осталось немного денег, но их для этого не хватит, даже если бы я и захотел здесь остаться. Немного хватит на еду, глоток вина и... - Тут он сделал паузу, и его суровое выражение сменилось прямо-таки развратной ухмылкой. - Хотя, при условии, что вкусы у вас не слишком изысканные... Нет, я не собираюсь претендовать на этот дом, кроме как на одну ночь. Думаю, я просто хотел разок посмотреть на него. прерывистую морось и его ритм почти что напоминал человеческое дыхание. Девушка не отрываясь смотрела на мужчину. Он встал и снова надел на себя рубашку. - Как вы отнесетесь к тому, если мы раздобудем пиццу и пиво? - Пиццу и пиво? Отправиться на полицейской машине за границу округа? - Андреа рассмеялась, хотя по выражению глаз Сэма было видно, что он говорил серьезно. - Конечно. Я с голоду умираю. Где же ваше южное гостеприимство, дорогая? Перед ней снова стоял ковбой, беззаботно улыбающийся, пренебрегающий всеми на свете условностями и правилами и красноречиво предлагающий ей следовать его примеру. - Мистер Фарли... - Бросьте "мистера" и называйте меня просто Сэм. - Сэм, это ведь Аркадия, штат Джорджия. Вы ничего не понимаете в моем городе. Если я отвезу вас выпить пива, завтра утром об этом будет знать все его население, включая грудных детей. Кроме того я нахожусь при исполнении служебных обязанностей и серьезно отношусь к своей работе. - Я уже вижу, что у вас возникли проблемы, дорогая. Вы ужасно закомплексованы. До того, как я уеду отсюда, я научу вас расслабляться и веселиться. Мне говорили, что в этом деле я неплохой учитель. Все же Сэм был не вполне уверен в том, почему он заигрывает с этой девушкой. Она оказалась не из тех женщин, кому предложение пиццы и пива сразу вскружит голову. И еще в ней было что-то такое, что сокрушило его |
|
|