"Сандра Честейн. Любовь вне закона " - читать интересную книгу автора

коровами. Сначала я решил, что он предложил это, чтобы угодить мне, но потом
понял, что ему самому это действительно интересно. Он был так доволен, когда
мы купили это ранчо.
- А тебе самому нравится этим заниматься? - спросила Джози.
- Разведением коров? Да, мне это по душе. Настоящее мужское занятие, и
к тому же мы могли справляться со всем сами, нам не нужны помощники.
Конечно, в самое горячее время мы нанимали пару работников, но всего на
месяц-полтора. А в остальное время делали все сами, - сказав это, Кэллахен
огляделся по сторонам. - А теперь, Джози, мы должны быть еще осторожней.
Видишь, на том берегу уже виднеется ограда нашего дома.
- И что же мы будем теперь делать? - спросила Джози, которая заметила
впереди забор еще до того, как Кэллахен предупредил ее.
Я осмотрю дом и сараи, и," если не найду Бена, мы дождемся темноты и
вернемся в город. - В его голосе Джози не услышала прежней уверенности. Ей
вдруг показалось, что он с самого начала не надеялся на то, что его брат
вернулся на ранчо. Просто Кэллахен не хотел верить в то, что Бен пропал.
Кэллахен показал Джози брод и велел ехать точно за ним. Соломон сначала
заупрямился, не желая входить в воду, но, увидев, что конь Кэллахена
переходит реку, покорно поплелся за ним.
Оказавшись на другом берегу, Кэллахен остановил лошадь и, спешившись,
отдал поводья Джози.
- Подожди меня здесь, я скоро вернусь, - сказал он девушке.
- А если с тобой что-нибудь случится и ты не сможешь вернуться, -
возмущенно спросила Джози, - я что, так и буду стоять здесь, сходя с ума от
неизвестности и волнения? Ну уж нет, я пойду с тобой.
- Не спорь со мной, сейчас не время упрямиться, - сердито прошептал
Кэллахен.
Сказав это, он направился к ограде. Его рука инстинктивно потянулась к
поясу, нащупывая пистолет, но он тут же вспомнил, что у него нет при себе
оружия. Наблюдая за ним, Джози поразилась ловкости, с которой он перелез
через забор. Он действительно уже совсем поправился и больше не нуждается в
ее опеке.
Когда Кэллахен скрылся из виду, Джози осторожно спустилась с коня и,
привязав обоих животных к дереву, крадучись направилась за ним вслед. Нет
уж, он не сможет заставить ее томиться здесь в ожидании! Перебравшись через
ограду, она увидела перед собой небольшой сарай. Дверь была приоткрыта.
Решив, что Кэллахен, скорее всего, там, Джози нерешительно вошла внутрь. Но
в сарае было пусто. В углу Джози увидела лестницу, ведущую на чердак.
Она решила подняться туда и уже направилась к лестнице, как вдруг
наверху раздались шаги, а потом скрип перекладин. Кто-то спускался с
чердака. У Джози мелькнула мысль, что это вполне мог быть кто-то чужой, а
вовсе не Кэллахен, и она в испуге бросилась к выходу, чтобы бежать оттуда
прочь, как вдруг с облегчением услышала за спиной голос Кэллахена:
- Ты что, никогда не делаешь того, о чем тебя просят?
Оглянувшись, она увидела в его глазах нескрываемое раздражение.
- Прости меня, я не хочу с тобой ссориться, - примирительно сказала
Джози, - но я всегда стараюсь поступать так, как подсказывает мне мое чутье.
Я не думала, что это рассердит тебя.
- Да ладно, я не сержусь на тебя. Что поделаешь, раз ты такая упрямая?
- Похоже, здесь никого нет, - произнесла Джози, оглядываясь по