"Сандра Честейн. Любовь вне закона " - читать интересную книгу авторавымя, он сильно сжал его. От боли корова вздрогнула и дернулась в сторону,
едва не сбив его с ног. - Спокойно, спокойно. - Джакоб поглаживал корову по боку, пытаясь успокоить. - Все понятно, я сделал что-то не так. Но ты тоже хороша, могла бы быть поосторожней с раненым человеком. Как будто поняв его слова, корова повернула голову и безразлично посмотрела на него, давая понять, что это его проблемы. Ей же надо только, чтобы он ее поскорей подоил. - Эй, мистер, вам нужна помощь? Обернувшись, он увидел рядом с собой рыжеволосого чумазого мальчишку. - Я смотрю, у вас ничего не выходит. Так вы еще долго провозитесь. Если вы пообещаете угостить меня чашкой молока, я покажу вам, как это делается. - Договорились, научи меня, - ответил Джакоб, поднимаясь и уступая юному наставнику свое место. - Вот смотрите, надо просто взять сосок, осторожно нажать и потянуть вниз, как будто вы хотите выдавить молоко. Вот так, понятно? Глядя, как белые струйки пенятся, ударяясь о дно подойника, Джакоб вдруг вспомнил, как пенятся во время шторма океанские волны, разбиваясь о прибрежные скалы. Он подумал, что когда-то наверняка жил на берегу океана. Джакоб не понимал, откуда взялось это ощущение, от Рэчел он еще раньше узнал, что сейчас они в Вайоминге, а, как он смутно припоминал, от Вайоминга до побережья путь неблизкий. - Ну что же вы, мистер? Попробуйте сами, это совсем несложно, - задорный голосок вывел Джакоба из задумчивости. На этот раз дело пошло на лад, и через двадцать минут Джакоб вернулся к Джакоб несет молоко, девушка не смогла сдержать улыбку. - Сказать по правде, я не думала, что ты справишься, - сказала она, с удивлением и нежностью глядя на него. - Я не сам, мне помогали. - Только не говори, что тебе повстречалась прекрасная фея с волшебной палочкой, - усмехнулась она. Не хотелось бы тебя разочаровывать, но это был всего лишь рыжий мальчишка. - Да ладно, - ответила она, развязывая свой фартук, - все равно я никогда не верила в волшебство. Когда она сняла фартук, Джакоб невольно заметил, что у нее на платье расстегнулась пуговка. Он приблизился к Рэчел, не в силах отвести глаз от того места, где в открывшемся разрезе платья виднелась ее смуглая кожа. - Что у тебя на уме, Джакоб Кристофер? - спросила Рэчел. Проследив за его взглядом, она поняла, куда он смотрит, и, смутившись, поспешила застегнуть платье. - Тебе лучше этого не знать, - ответил Джакоб, отвернувшись. Он решил, что его несдержанность могла обидеть ее. Но Рэчел уже не выглядела смущенной. Она приблизилась к Джакобу и, прижавшись к нему, крепко обняла. - Тебе нечего стесняться, я ведь теперь твоя жена, - ласково прошептала она. Но в этот момент он почувствовал резкую боль в голове, перед глазами заплясали черные точки, и Джакоб потерял сознание, так и не успев поцеловать свою жену. |
|
|