"Сандра Честейн. Любовь вне закона " - читать интересную книгу автора

просто поцеловать ее, и она не сможет устоять против соблазна.
Чтобы отвлечься от опасных мыслей, Джози решила попробовать сварить
кофе. Найдя кофейник, она наполнила его водой и поставила на плиту. На
мгновение Джози задумалась, сколько кофе нужно насыпать, но, решив, что чем
больше, тем лучше, она высыпала в кофейник чуть ли не полбанки.
Справившись с этим, Джози вытерла пот, выступивший у нее на лице. Огонь
в плите накалил и без того горячий воздух, и находиться в кухне было
совершенно невозможно. "И как некоторые женщины умудряются готовить еду по
три раза в день?" - подумала Джози, выходя из кухни.
Присев в кресло, она в который раз стала перебирать в памяти судебные
случаи, которые встречались ей в учебниках, пытаясь найти хоть что-нибудь
похожее на дело Кэллахена. Потом мысли Джози переключились на Элли. Как там
у нее дела в Шарпсбурге, встретилась ли она с Уиллом? В курсе ли шериф, что
Кэллахен сбежал из тюрьмы, прихватив с собой Джози?
Джози казалось, что разумней было бы всем вместе отправиться в
Шарпсбург и расспросить банкира Перримана. Но вместо этого она отправилась
на ранчо, потому что так решил Кэллахен, а ей не хотелось с ним
расставаться. За считаные дни она растеряла все то, что четырнадцать лет
прививали ей родители, пытаясь сделать из нее настоящую леди.
Внезапно ее внимание привлек запах горелого, доносящийся из кухни.
Вскочив с кресла, она кинулась туда и, схватив какую-то тряпку, поспешила
вытащить сковородку из духовки. Но тонкая ткань не смогла защитить ее пальцы
от ожога, и, вскрикнув от боли, Джози выпустила раскаленную сковородку из
рук. Тяжелая посудина с грохотом покатилась по полу. Подняв глаза, Джози
увидела, что вся плита залита кофе, про который она совсем забыла. От обиды
и боли из глаз девушки брызнули слезы. И в этот момент на кухню влетел
Кэллахен, разбуженный грохотом. Увидев, что Джози плачет, он кинулся к ней.
- Что тут у тебя случилось? - с тревогой воскликнул он.
- Да ничего, - ответила Джози, подбирая с полу обгорелые остатки того,
чему уже не суждено было стать кукурузной запеканкой, - просто я
почувствовала себя плохо и выронила сковороду. - Она пыталась хоть
что-нибудь придумать, чтобы оправдать собственную беспомощность.
- Осторожней! Если ты собираешься упасть в обморок, тебе лучше отойти
подальше от плиты. - Он пытался шутить, но в его глазах Джози видела
неподдельную тревогу. Приблизившись к ней, Кэллахен обхватил ее за талию,
чтобы поддержать, если она вдруг потеряет сознание.
- Вообще-то я и не думала падать в обморок, - запротестовала Джози, но
тут же поняла, что поторопилась утверждать это, учитывая, с какой силой
Кэллахен прижимал ее к себе, - но если ты не прекратишь сдавливать мне
легкие, это вполне может случиться.
Пропустив мимо ушей ее иронию, Кэллахен сказал:
- Ничего удивительного, что тебе стало плохо. На этой чертовой кухне
такая жара, тут можно просто свариться заживо. Ты бы хоть разделась.
- Что? - Джози непонимающе уставилась на него.
- Ну что ты так на меня смотришь? Я просто имел в виду, что тогда тебе
было бы не так жарко. А вообще-то, тебе не мешает освежиться. - Он подхватил
ее на руки и вынес на улицу, направляясь к реке.
- Кэллахен, я в состоянии идти сама, мне уже лучше. - Но он молча
продолжал идти вперед, словно не слыша ее протестов.
Подойдя к реке, Кэллахен вошел в воду по пояс и только тут поставил ее