"Сандра Честэйн. Серебряная мечта ("Сестры Александер" #1) " - читать интересную книгу авторасвятоша обсуждает Сабрину, и он сказал:
- Любой мужчина был бы рад такой жене; мужчина с умом, разумеется. - Конечно, конечно, - тут же согласился брат Ситон и сурово взглянул на своих попутчиков. Все ненадолго смолкли. Показался домик. Что же Сабрина успела предпринять за такое короткое время, чтобы встретить и устроить гостей? Навстречу вышла Лорин, вытирая руки о фартук и широко улыбаясь. - Добро пожаловать. Вы, наверно, устали. Проходите к огню. Миссис Вильям бросила взгляд на скромное платьице Лорин и величественно позволила отвести себя в дом. Мэри поспешила к фургону, чтобы поскорее взять кофе и муку. Завидя ее, Тайлер расплылся в улыбке и бросился помогать сгружать остальные продукты. - Я - брат Ситон. А это - брат Вильям и его жена Грэйс. Но большинство зовет их "брат" и "миссис Вильям". - Очень приятно, у нас, правда, маловато места, но для гостей мы с удовольствием потеснимся. Вы издалека? - Из Теннесси. Наша церковь была разрушена во время боя, ну а мы-то слуги Божьи, мы не воюем. Мы выполняем более высокое предназначение, спасаем язычников во имя Святого Духа. Коултер заглянул в дом и увидел, что ни раненых, ни Изабеллы с Рэйвен там нет. Он поставил фургон в амбар, выпряг лошадей и отвел их в недавно отремонтированное стойло рядом с коровой. Привезенные мешки с овсом стояли тут же. Коултер смешал овес с резаной травой и покормил животных. Заглянув в фургон, он убедился, что продукты миссионеров были уложены в крепкие ящики, так что хищникам их не достать. Пусть там и лежат. выпорхнула из сарая. Теперь ясно, где его парни. Коултер зашел в сарай. Ну что ж, все устроено очень удобно. - Как вы тут? - Все в порядке, капитан, - ответил Карл и спросил: - А где Тайлер? - Носит продукты в дом. Вы уже слыхали, у нас гости. - Миссионеры! - разочарованно протянул ирландец. - Не могли повстречаться с настоящим католическим священником? Мне очень нужно исповедаться и покаяться в грехах. - Надеюсь, здесь ты еще не успел согрешить? Конечно, я и сам был бы рад не встречаться, но ничего не поделаешь. Ладно, не вешайте нос, но будьте на всякий случай готовы к уходу. Миссионеры думают, что вы работники. Надеюсь, они не смыслят настолько в скотоводстве, чтобы понять, что это вовсе не ранчо. Карл поднял голову: - Думаешь, будут проблемы? - Они уже у порога, друзья мои. Глава 9 Пока Лорин устраивала и кормила миссионеров, Сабрина нашла себе работу в амбаре, решив, что, пока она не появится в доме, не возникнет и разговоров о муже. Ее мучили угрызения совести из-за сомнительного брака и вынужденной лжи, которая, как она боялась, скоро станет всем очевидна: какая из нее жена Коултера? Да и актриса она никудышная. Бог не наградил ее этим талантом. Она |
|
|