"Ольга Чигиринская. Сердце меча " - читать интересную книгу автора

- "Паломник" - "Леониду", высылаем вельбот.
- "Леонид" - "Паломнику", - услышал Дик в наушнике. - Ждем. Входите в
четвертый шлюз.
- Бу сде, - проворчал капитан. - Конец связи. Что это за шишки такие,
что не могут, как все люди, прогуляться через транзитную зону?
- Наверное, не хотят, чтобы кто-то знал, что они отправляются на
"Паломнике", а не на "Леониде", - пожал плечами Дик.
- Политика, - поддержал его Вальдер.
- Вот без вас, ребята, я бы нипочем не догадался. Спасибочки
огромное, - проворчал капитан. - Давай, малый, лезь в люльку - и не опозорь
меня там.
Юноша спрыгнул в люк переходника - головой вниз, зная, что в вельботе
не действует искусственная сила тяжести. Перехватываясь руками, пролетел по
переходнику в вельбот, занял место в кресле драйвера - "люльке", как назвали
его пилоты. Привычным движением высвободил захваты - полосы активного
полимера захлестнулись на руках и ногах, намертво прижимая Дика к креслу.
Полусфера кабины, затянутая флексигласом, обеспечивала прекрасный обзор. С
борта "Паломника" теперь казалось бы, что Дик висит головой вниз,
привязанный к креслу, но космоходы быстро забывают о таких условностях как
"верх" и "низ".
- "Паломник" вызывает диспетчера. Разрешение на полет к "Леониду",
время - полчаса.
- Диспетчерская - "Паломнику": полет разрешаю. Второй-Б транспотрный
коридор, "Леонид" пришвартован в девятнадцатой секции. Время - полчаса,
резерв - десять минут.

* * *

Как давно она не летала...
Леди Констанс усмехнулась про себя: можно вырасти и выйти замуж, взять
на воспитание одного ребенка и родить другого, стать наместницей лорда-мужа,
и иметь власти больше, чем любая из королев древней Земли. Но в душе
остаться девчонкой, обожающей полеты.
Мауи прощалась с ней, повернувшись боком Жемчужного Моря, где острова
Надежды протянулись тремя длинными цепочками, словно агатовое колье.
Серебряное чело планеты венчал закат. Катер "Леонида" прошел терминатор,
долетел до станции Тепе-Хану и встал в сухой док, войдя в шлюз корабля.
- Леди Мэйо, - Констанс, спустившись по трапу катера, пожала руки
супруге наместника Деландо. - Начнем наш маленький спектакль.
Леди Мэйо должна была явиться в станционный собор, одетая в плащ
Констанс и под вуалью. Ее служанка, юная гем-серв, обменялась быстрым
взглядом с Бет. Была ли в этом взгляде легкая неприязнь или Констанс
показалось? Говорил ли он - "Ты такая же, как я, почему ты не на моем
месте?". Эта девушка была сейчас одета как Бет - в просторные брюки, чоли и
широкий темный плащ.
- Леди Мэйо, почему ты в мамином платье? - спросил Джек. Ответа
дожидаться не стал: - Ма, мы на этом кораблике полетим? А можно я тут
побегаю? Ух ты! Смотрите, как я прыгаю! Как настоящий бакэмон! Бет, смотри -
я бакэмон!
- Иди на руки к тете Мэйо, сынок, - леди Деландо протянула руки. - Не