"Ольга Чигиринская. Сердце меча " - читать интересную книгу автора

- А он настоящий? - Джек потянул за свог, но Дик не разжал пальцев.
- Нет, милорд. Это учебный клинок.
- Я не милорд, я Джек, - сообщил мальчик.
- Да, милорд Джек, - Дик мягко, но решительно вытащил цилиндр свога из
детской ладошки. - Я... пойду помогу закрепить груз.
Констанс наконец вспомнила, кто он. Ричард Суна, сирота с планеты
Сунасаки, "сын корабля", о судьбе которого два с половиной года назад
хлопотал здешний провинциал михаилитов. Вот дырявая память - она и забыла,
что пристроила паренька на "Паломник"! Неудивительно, что он узнал ее.
- Пора прощаться, - Леди Мэйо всплакнула. - Террао, поймайте мне
брюсовского пролазу, иначе я себе не прощу, что отпустила Констанс на этой
охотничьей лоханке! Джек, милый, дай тетя Мэйо тебя поцелует. Бет, красавица
моя... Учись там как следует, чтобы твой чудный голосочек мы скоро услышали
по имперской инфосети. Храни вас Бог, мои хорошие.
Бет и Джек попрощались с ней как все дети прощаются с подругами матерей
и дальними родственницами - прохладно, даже не скрывая своей неприязни к
этим старушечьим нежностям. Констанс летела навстречу мужу, а Мэйо Деландо с
мужем расставалась: на "Леониде" она должна была дойти до Сирены и вернуться
с имперским лайнером, везущим новых переселенцев. Если ничего не случится.
Констанс поднялась в вельбот, где уже заканчивалось закрепление груза.
Дик, все еще не зная, куда глаза девать, помог ей сесть в "люльку" и
закрепиться.
- Ну, Рики, где наши пташки? - послышался из его серьги-наушника голос
капитана.
- Здесь, сэр. Крепим груз.
- Черти бы взяли их вместе с их грузом, диспетчер станции ругает меня
за задержку. Вставь им шпилю в одно место, чтобы поторапливались.
- Простите, сэр, но я не могу.
- Какого х...? - Дик резко выключил связь, и конца фразы никто не
услышал.
- Я прошу прощения, миледи, - сказал юноша, - но капитан сильно не в
духе. У нас сегодня... много неприятностей.
- И мы одна из них, - фыркнула Бет. - Милый у вас кораблик, нечего
сказать. Настоящие космические волки. Джек выучит много новых слов. И все
остануца тута, - Бет постучала себя пальцем по лбу, копируя акцент
мауитанских ама. - В зопе.
- Я все слышала, - сказала Констанс.
- Извини, ма.
- Капитан Хару не бранится при женщинах, - возразил юноша. - Он
старается вовсе не браниться, но у него выходит не всегда.
- Нет, выходит довольно непринужденно, - съязвила Бет. - А вот
получается не всегда - ты это хотел сказать?
- А я в настоящем кресле сижу! - крикнул Джек, начисто игнорируя все
эти заботы о своей нравственности. - А зачем меня привязывать?
- Соблюдайте осторожность, - капитан Террао проверил крепления и в
последний раз жалобно посмотрел на леди Констанс: "Может, не надо?"
- До скорой встречи, Мартин, - улыбнулась ему Констанс.
Террао покинул вельбот, юный драйвер занял свое место, задраил люк,
перекрестился и взялся за рукояти управления.
- Вельбот - "Леониду": полная готовность на вылет.