"Ольга Чигиринская. Сердце меча " - читать интересную книгу автора - У меня есть десантный завод, - похвастался Джек.
- Взвод, - поправила его сестра. - Десант - это происходит от слова descende, это значит "сходить". Если ты уже выучил Credo, ты помнишь: propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. Ради нас, людей и ради нашего спасения сошел с небес. А потом в ад. Вот так и десатники Синдэна: они сходят с неба в ад, чтобы спасти людей. Наш Господь - Он тоже был вроде как десантником. Вот... Тут Дик запнулся, смутился и, словно оправдываясь, добавил: - Это коммандер Сагара такую проповедь единожды сказал. - Однажды, - поправила Бет. - А его снимок у тебя есть? Дик провел пальцем по сенсору, нажал "ввод". Над видеопанелью появился групповой портрет на фоне мауитанской улицы - Бет узнала Бульвар Заката в Палао, самом большом городе Мауи. Четверо мужчин и один мальчик лет девяти - Дик узнавался безошибочно; все в темно-красных, цвета запекшейся крови, косодэ и черных хакама - хабиты сохэев; все, кроме мальчика, с флордами у пояса, у всех выбриты виски, у троих волосы коротко подстрижены, у двоих - забраны в "хвост". - Вот коммандер Сагара, - Дик показал на невысокого крепкого мужчину, чистокровного нихонца, который держал руку на плече мальчика и сдержанно улыбался. - Крут, - оценила Бет. Потом подбоченилась, прижала подбородок к груди и низким голосом прорычала: - Сорэ ва! Нанда икирю-но саттосами ва ханасимицу! - Очень похоже, - улыбнулся Дик. - Только диалект странный. Он так не говорит. Он очень красиво говорит, он ведь даже не с Идзанаги, а прямо с - На этом "диалекте" никто не говорит, это я только что из головы выдумала. - Бет здорово умеет всех показывать, - похвастался Джек. - Покажи капитана, Бет. - Отцепись, - но по девочке было видно, что она хочет, чтобы ее поуговаривали. - Покажи пожалуйста, - поддержал Дик. - Ох, ну ладно. - Бет приосанилась, поправила волосы и в ее движениях Дик узал леди Констанс. - Я постоянно забываю спросить, мастер Хару: как вам мой протеже? - Чего? - и поза, и выражение лица Бет изменились за один миг. Дик даже рот приоткрыл, настолько было похоже. - А, пацан. Пацан - золото, миледи, грех жаловаться, но... у него же вот такой таракан в голове! - Бет растопырила пальцы правой руки, показывая большим и средним размер таракана, и для убедительности потрясла рукой в воздухе, как это делал мастер Хару. - Очень смешно, - похвалил Дик. - Издеваешься? - Нет. Честно. - Прости, но твоя реакция неадекватна. - Чего? - Ты говоришь "смешно" и не смеешься. - А, да... Я... я не умею. Извините, - Дик закрыл терминал и отвернулся. |
|
|