"Антология китайской классической поэзии "ши" VI--XVI вв в переводах Бориса Мещерякова" - читать интересную книгу авторапонимании.
"Любовался цветами" - обычай любоваться весенним цветением плодовых деревьев неукоснительно соблюдался всеми образованными китайцами. Известен также и в Японии. Даосский монастырь Сюаньдоугуань находился в пригороде Чанъани. Лю Лан (кит. "юноша из рода Лю") - даосское монашеское имя поэта. Му - китайская мера площади, равная примерно 0,061 га. "Даос-садовник" - в оригинале: "даос, растящий персиковые деревья" - т.е. Лю Юйси. Вэй Инъу (737 - 789) Горная речка к западу от Чучжоу Люблю особливо траву, что в тени каменной кручи растет, Где иволга желтая из вышины, в чаще укрывшись, поет, Где ливень весенний, разлив принеся, к ночи сильней припустил, Где с отмели челн сам собою снялся и по теченью поплыл... Су Ши Тени цветов (иносказание) Лезут все выше, друг другу мешая, тени на "башне резной". Думал смести их, слугу окликая, - да не возьмешь их метлой! Лишь только солнце закатное скрылось, их уведя за собой, - Тут же все сонмище вновь объявилось следом за ясной луной! Комментарии переводчика Данное стихотворение - замаскированная политическая сатира на сторонников первого министра и поэта Ван Аньши и проводимую им экономическую реформу "синьфа" (кит. "новое управление"). [О самом Ван Аньши и сути его реформы см. здесь]. По приказу императора Шэнь-цзуна, поддерживашего Ван Аньши во всех его начинаниях, консервативно настроенный Су Ши, за свою резкую критику действий министра-реформатора, был отправлен в долгую ссылку. Таким образом, здесь: "тени цветов" - это сторонники Ван Аньши, которых автор считает лишь политическими конъюнктурщиками. ... на "башне резной" - в оригинале: "яо-тай" (кит. "Яшмовая Башня"). Так назывался сказочный дворец мифической Владычицы Запада - Сиваму. Понятно, что в данном контексте, это - проекция на реальный дворец сунского императора. ... солнце закатное скрылось - имеется в виду смерть императора Шэнь-цзуна в 1086 году. После этого начался возврат от реформ "синьфа" к прежнему стилю государственного управления. |
|
|