"Герман Чижевский. За завесой ливня (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторазаметет песком, - словно жалуясь, проговорил человек, державший вожжи.
- Справимся, - убежденно заявил его компаньон, просовывая непокрытую голову в щель между полотнищами брезента. - Ты хорошо знаешь эти места? - обратился первый к проводнику. - Нет, - последовал лаконичный ответ. - Он не хочет признаться, чтобы мы не задержали его. Он может уйти и не получив обещанного вознаграждения, - сказал человек с вожжами. - В какую сторону нам направиться, чтобы выйти к берегу? - снова спросил он, словно примирившись с мыслью, что они останутся одни в пустыне. Он соскочил на землю и раза два подпрыгнул, расправляя затекшие ноги. Индеец равнодушно протянул руку и с бесстрастным лицом указал направление. - Справьтесь по компасу, - предложил его спутник, - и расплатитесь с ним. К силурийским песчаникам мы двинемся одни. - Придется, - нехотя согласился человек в широкополой шляпе и, забравшись снова в фургон, стал отсчитывать шиллинги. - Вот, бери, - сказал он, появляясь снова и протягивая раскрытую ладонь меднолицему всаднику. Тот взял деньги, долго недоверчиво пересчитывал, потом спрятал в потертый кожаный кисет и, не простившись, пустил коня рысью. - Заплатим вдвое! - прокричал ему вслед возница, вдруг спохватившись, но кричал напрасно. Пыли не было, из-под копыт летели камни и пригоршни крупного песка. Всадник в пончо - одежде, похожей на одеяло, в отверстие которого он продел голову, - начал вскачь огибать невысокий песчаный холм. Через двадцать секунд он навсегда скрылся от взоров раздосадованных путников за извилистым гребнем бугра. Эти двое продолжали еще стоять, топот копыт. - Поехали, - нарочито спокойным тоном сказал человек с непокрытой головой, забираясь под брезент. Они тронулись и были в пути еще около трех часов, пока с вершины одного из самых высоких пригорков, изборожденного остриями скал, не увидели милях в четырех к западу голубую полоску моря, затянутую розоватой вуалью испарений. Авторучка снова выскользнула из потных пальцев и, прокатившись по тетради, беззвучно упала в песок. Рыжие песчинки уже не прилипали к перу: в ней не было чернил. Авторучка была грязной, со следами пальцев. Грязной была помятая толстая тетрадь. Грязными были руки. Одна из них протянулась и подобрала ручку с песка. - Утром доверху наполнил ее чернилами, и вот нет ни капли... В горячей печи они не могли бы высохнуть быстрее! Вот досадно! Не удается дописать всего несколько строк... - Человек еще раз встряхнул самописку. - Мистер Кроссби, ручка с вами? - Не ношу ее при себе. Приобрел печальный опыт. Держу в вещевом мешке. - Кроссби выпрямился, вытирая пот с лица тыльной стороной руки. Плотный, среднего роста, он мог бы сойти за фермера с Дальнего Запада, но мягкие и тонкие черты лица выдавали в нем интеллигента. Его компаньон мистер Бигелоу, шатен с высоким прорезанным мелкими морщинами лбом, с несоразмерно длинными худыми руками и ногами, был на |
|
|