"Герман Чижевский. За завесой ливня (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

заставляет его спешить? Наверно, он направится к тем скалам. Там мы должны
его поймать.
- К нему не подступишься с голыми руками.
- Зачем же?! Но взять живым!
Большой скорпион вынырнул из-за кучки камней и, резко изменив направление,
устремился к наметенной ветром миниатюрной дюне. И тотчас его клешни
пришли в движение, что-то исследуя. Когда люди достигли дюны, он уже снова
по прямой линии бежал к камням.
- Скорее, - воскликнул Кроссби, - в камнях щели! Он уйдет!
- Я задержу его. Бегите за ведром!
Бигелоу поспешно возводил на пути скорпиона препятствия из песчаных валов
и камней. Но чудовище немедленно преодолевало их. Мельком Бигелоу бросил
взгляд на то, к чему стремился их необычный гость, и увидел побуревший от
времени сухой хитиновый панцирь другого удивительного существа. Он
вспотел, хотя с наступлением сумерек стало прохладно, прыгая на
почтительном расстоянии от скорпиона и стараясь до прихода компаньона не
подпустить его к камням. Подоспевший с ведром мистер Кроссби застал своего
коллегу за странной игрой со скорпионом.
- Бегите скорее, - прокричал он еще издали, - едва справляюсь!
После четырех или пяти неудачных попыток они накрыли скорпиона ведром.
Потом им удалось перевернуть его и камнем подтолкнуть злобно
сопротивлявшийся "научный объект". Убедившись, что стенки для него слишком
гладки, они поспешно возвратились к останкам другого скорпиона. Один
взгляд на него поверг их в изумление. Его хищно изогнутое жало составляло
свыше трети длины хвоста, а само чудовище, не имевшее клешней, было
непомерно раздуто в средней части и намного превосходило то, которое
бешено металось у них в ведре.
- Это каркиносома скорпионис... - дрогнувшим голосом пробормотал мистер
Кроссби и даже покачнулся от внезапно нахлынувшей дурноты. Сильно
дрожавшей рукой он провел по вспотевшему лбу и опустился на песок. Песок
под ним был жесток и холоден.
- Еще новость, - устало произнес он, - гигантский морской скорпион из
силурийского периода... Второго периода палеозойской эры! Уму
непостижимо!..
Бигелоу почти с испугом смотрел на вполне свежие, отнюдь не ископаемые
остатки каркиносомы. Ни слова не сказав, он ринулся к ведру. Затем так же
молча, хлопнув руками по карманам, бегом пустился к фургону за спичками.
Вскоре он появился весь мокрый, с расширенными от волнения глазами.
Он чиркнул спичкой и поднес мигающий огонек к ведру. Там шевелилось нечто
темное с оранжевыми пятнами по бокам суставчатого тела, тускло
поблескивавшего под пламенем. Кроссби протянул руку и рванул ведро к себе.
Оба тяжело и шумно дышали и, обжигая пальцы о спички, попеременно
заглядывали в ведро.
- Палеофонус нунтиус, - наконец выдавил из себя Бигелоу в изнеможении сел
на песок.
- Совершенно справедливо, - глухо, каким-то чужим голосом подтвердил
Кроссби, - один из первых древнейших наземных скорпионов. Один из тех, кто
вышел из морей, чтобы научиться дышать воздухом и заселить пустынные
массивы суши.
Сейчас ученые напоминали людей, внезапно лишившихся рассудка или увидевших