"Г.Чижевский. Архитойтис (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

косы. "Может быть, только это обстоятельство и спасло станцию?" - подумал
Райт.
Он свернул за угол и остановился как вкопанный - перед ним были
странные следы, словно по песку, как по воде, старались проехать на большой
лодке, загребая длинными веслами... Виднелись четкие полосы от их концов и
широкая, глубокая канава, словно от перетаскивания большой тяжести. Киль
лодки прочертил на песке полуосыпавшуюся борозду. А поодаль, там, где
намытые валы образовали более ровную поверхность, этот фантастический след
напоминал следы трактора. Казалось, гусеничный трактор танцевал, нагромождая
валы песка и прорывая одним мощным усилием целые траншеи...
Райт был настолько поражен, что без сил опустился на землю, собираясь с
мыслями.
- Это все наделали волны! - сказал он вслух, сознавая, что сам не верит
этому.
Он повернул голову, чтобы проследить, насколько близко след борозды к
станции, и тотчас же вскочил, как от ожога: гигантские следы вели к окну
Челленджера... Он обратил внимание, что борется с нелепой мыслью, будто
истекшей ночью Челленджера похитили пираты.
Райт слушал тишину, как занесенный молот нависшую над "коттеджем". "Что
было с остальными? Живы ли они? И что за наваждение эти песчаные буруны?"
Райт бросился к окну Челленджера. Уже в нескольких ярдах от зияющего
оконного проема он мог видеть опустошение, произведенное в его комнате.
Райт сунул голову в окно, и ему показалось, что стены этой убогой
комнатушки были свидетелями отчаянной битвы. Половина стены и угол покрылись
черной краской, вероятно огромной струей брызнувшей из какого-то
неизвестного источника. Койка Челленджера лежала на боку, посередине
комнаты, нетронутая постель его жены вся была залита густой черно-бурой
жижей. Стол был переломлен пополам и походил своими расползшимися ножками на
гигантского раздавленного паука; три стула были превращены в обломки, и
спинка одного пробила тонкую перегородку стены и застряла в ней. Все другие
вещи и одежда были разбросаны в полнейшем беспорядке, книги смяты и
разорваны. Пятна белого кораллового песка, словно известка, покрывали все
предметы и стены. И еще в глаза бросались свисавшие со стен темно-зеленые
фестоны влажных водорослей.
Откуда-то сверху лились ослепительные, горячие солнечные лучи, и от
мокрого стола поднимался туманными кольцами пар. Райт как зачарованный
глядел на эту картину разрушения и вдруг, скользнув взглядом по двери,
заметил, что задвижка двери заперта.
Райт поднял голову, и ему стало ясно, что во время урагана гребни волн
перекатывали через дом, что крыши и потолок в комнате Челленджера продавлены
их напором, и что это тонны морской воды принесли сюда водоросли и песок.
Две балки свисали над головой Райта, все еще придерживая на себе остатки
перекрытия. Челленджера нигде не было.
Райт испытывал такое чувство, как будто он попал в фантастический мир.
Догадки, одна другой несообразнее, вихрем кружили в его голове, пока он не
увидел внезапно Бреки Уайта, выросшего перед ним, как из-под земли.
Мгновение Райт собирался с мыслями. Бреки Уайт оторопело смотрел на него.
- Я выбрался в окно! - вдохновенно сообщил он. - Я не делал этого уже
четыре года - с тех пор как женился... Что-то случилось с дверью - она не
поддавалась. Моя жена спит. Но почему такая тишина в доме? Неужели все еще