"Д.Кристофер. Пришелец" - читать интересную книгу автора

Д. Кристофер

Пришелец

Перевод В. Сечина

Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ Прислал: Skirlet

Это было где-то в 31 или в 32 году. Время довольно сильно путается,
когда работаешь в цирке и одна поездка очень похожа на другую; но я помню,
что это было время депрессии, продолжавшейся несколько лет.
Нет ничего забавнее, как обеспечивать пищей Самую Толстую Леди В Мире.
Все мы были довольно дружной компанией и Хестер (нашу "толстую леди" звали
Хестер) приняла как должное то, что нам пришлось отказаться от эклеров и
булочек с кремом и заменить их отличной калорийной картошкой. В ту зиму мы
потеряли нашего льва - как и все мы, бедный старый дьявол был на
уменьшенном рационе, и стоило ему подхватить легкий грипп, как он загнулся
- у него уже не осталось сил бороться; но сами мы не упали духом. Мы
понимали, что сейчас не время раскисать и снова становиться безработными,
особенно с такой профессией, как наша. Нашего хозяина звали Тэд
Патенбергер. После того как наши дела пошли на поправку, он продал свой
цирк (и нас вместе с ним) и отправился на отдых в Корнуолл - выращивать
цыплят. Время, о котором я рассказываю, было трудным для Тэда: ему
приходилось голодать, как и нам, но чтобы дело продвигалось, он работал,
как негр. Однажды, например, он просидел четыре ночи подряд возле больного
слона.
Да, у нас был и слон. И три обезьяны, и четыре пятнистые лошади, и пара
маленьких бурых медведей. Малышка Люси Стокер присматривала за лошадьми и
была наездницей; малый по имени Альф Хеншоу приглядывал за другими
животными, а хозяин тренировал их на манеже-у него были способности к
этому. Кроме всего у нас были Сью и Сэмми-акробаты; Рейф ле Фоллетт-самый
маленький карлик, двое подсобных рабочих и я. Я - клоун. Было время, когда
я едва не стал было работать у Санджера... Тем не менее я был доволен
своей работой. Да и все мы были довольны ею.
В конце лета мы поставили свой балаган в маленьком местечке под
названием Кранн. Это небольшой деревянный городишко на севере Шотландии, в
сотнях миль от других населенных пунктов. Только два поезда в день
проходили через него. Вот в такое место мы и забрались. Именно в такой
глуши еще можно было найти тот маленький заработок, которого не стало в
больших городах, В воскресный вечер у нас не было представления. Поэтому
все отправлялись в город, а меня Тэд оставлял присматривать за хозяйством.
Дело в том, что у меня слабый желудок для спиртного, и я всегда
предпочитал остаться наедине с хорошей книгой.
Был отличный тихий вечер. Огромное небо над холмами было красным с
незаметными переходами оттенков в розовый. Два облачка над головой были
окрашены поровну в розовый и более темный цвет. Было действительно очень
красиво. Я сидел на траве около нашего фургона и читал книгу мисс Корелли.
Я точно помню, что это была одна из ее книг, но не помню, какая именно,
так как я все их читал по пять-шесть раз, а некоторые даже больше.