"Д.Кристофер. Рождественские розы. Перевод с англ. В.Лимановской" - читать интересную книгу автора Джон Кристофер
Рождественские розы ----------------------------------------------------------------------- Перевод с англ. В.Лимановской Вирус бессмертия: Науч. фантаст. США и Англии. Литературно-художественное издание. Составители: Терентьев Виталий Михайлович, Кравченко Владимир Антонович Мн.: Издательско-просветительское агентство "Паблисити", 1992. - 263 с. OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 7 января 2004 года ----------------------------------------------------------------------- Автопилот превосходно произвел посадку. Я не сводил глаз с его циферблата в течение всего времени и видел, что стрелка ни разу не отклонилась больше чем на четыре деления. Для такого старого корабля, как наш "Аркленд", это было хорошо - мне случалось производить посадку на Землю и при отклонении стрелки на семь делений. Но никогда я не чувствовал себя при этом плохо. Молодой Стенвей выскочил из своего гамака раньше, чем амортизаторы прекратили работать. Я продолжал лежать. И он наклонился ко мне, улыбаясь. - Вставай, Джо, - сказал он. - Что, о пенсии мечтаешь? Я поднялся рывком и, шутя, так толкнул его, что он оказался опять в в мускулах и костях - чувствовалась какая-то правильность. Такое чувство знакомо всем, кто хоть на небольшой период покидал Землю. Мне было приятно чувствовать себя все еще крепким и здоровым, несмотря на большой срок работы на межпланетных магистралях. - Итак, мы в Вашингтоне, - снова сказал Стенвей, - какой сегодня день? - Не так быстро, детка. Откуда мне знать, какой сегодня день? Я ведь здесь только гость и ненадолго. Он улыбнулся, слегка покраснев, и подошел к многократному календарю, перелистал его с нахмуренным лицом. - Пятница, - сказал он наконец. - Послушай, Джо, если у нас уйдет больше 14 дней на подготовку к отлету, мы отпразднуем здесь Рождество. - Если у нас уйдет больше 10 дней на подготовку к отлету, - ответил я, - правление компании в полном составе покончит жизнь самоубийством. Что тебя беспокоит? Ты получишь пудинг с изюмом и в Луна-Сити. Он криво усмехнулся в ответ и поспешно вышел. Мне было немного жаль его. Он меньше года находился на службе у компании и еще не привык к нашим порядкам. Возможно, что он считал некоторых из нас слишком жестокими, но мы не делали ему поблажек, считая, что так он привыкнет быстрее. Я отправился повидаться с Луи. Он работал на межпланетных магистралях всего на два года меньше меня, и мы оба служили на "Аркленде" с момента его вступления в строй, что было 8 лет тому назад. Но мы почти не видели друг друга, так как работали в разных сменах и почти на противоположных концах корабля. Я застал его в хлопотах - он прихорашивался. - Хелло, Джо, - сказал он. - Ты все еще с нами? |
|
|