"Д.Кристофер. Рождественские розы. Перевод с англ. В.Лимановской" - читать интересную книгу автора

Джон Кристофер

Рождественские розы


-----------------------------------------------------------------------
Перевод с англ. В.Лимановской
Вирус бессмертия: Науч. фантаст. США и Англии.
Литературно-художественное издание.
Составители: Терентьев Виталий Михайлович, Кравченко Владимир Антонович
Мн.: Издательско-просветительское агентство "Паблисити", 1992. - 263 с.
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 7 января 2004 года
-----------------------------------------------------------------------


Автопилот превосходно произвел посадку. Я не сводил глаз с его
циферблата в течение всего времени и видел, что стрелка ни разу не
отклонилась больше чем на четыре деления. Для такого старого корабля, как
наш "Аркленд", это было хорошо - мне случалось производить посадку на Землю
и при отклонении стрелки на семь делений. Но никогда я не чувствовал себя
при этом плохо. Молодой Стенвей выскочил из своего гамака раньше, чем
амортизаторы прекратили работать. Я продолжал лежать. И он наклонился ко
мне, улыбаясь.
- Вставай, Джо, - сказал он. - Что, о пенсии мечтаешь?
Я поднялся рывком и, шутя, так толкнул его, что он оказался опять в
своем гамаке. Мы снова ощущали нормальное земное притяжение; во всем теле -
в мускулах и костях - чувствовалась какая-то правильность. Такое чувство
знакомо всем, кто хоть на небольшой период покидал Землю. Мне было приятно
чувствовать себя все еще крепким и здоровым, несмотря на большой срок работы
на межпланетных магистралях.
- Итак, мы в Вашингтоне, - снова сказал Стенвей, - какой сегодня день?
- Не так быстро, детка. Откуда мне знать, какой сегодня день? Я ведь
здесь только гость и ненадолго.
Он улыбнулся, слегка покраснев, и подошел к многократному календарю,
перелистал его с нахмуренным лицом.
- Пятница, - сказал он наконец. - Послушай, Джо, если у нас уйдет
больше 14 дней на подготовку к отлету, мы отпразднуем здесь Рождество.
- Если у нас уйдет больше 10 дней на подготовку к отлету, - ответил
я, - правление компании в полном составе покончит жизнь самоубийством. Что
тебя беспокоит? Ты получишь пудинг с изюмом и в Луна-Сити.
Он криво усмехнулся в ответ и поспешно вышел. Мне было немного жаль
его. Он меньше года находился на службе у компании и еще не привык к нашим
порядкам. Возможно, что он считал некоторых из нас слишком жестокими, но мы
не делали ему поблажек, считая, что так он привыкнет быстрее. Я отправился
повидаться с Луи. Он работал на межпланетных магистралях всего на два года
меньше меня, и мы оба служили на "Аркленде" с момента его вступления в
строй, что было 8 лет тому назад. Но мы почти не видели друг друга, так как
работали в разных сменах и почти на противоположных концах корабля. Я застал
его в хлопотах - он прихорашивался.
- Хелло, Джо, - сказал он. - Ты все еще с нами?