"Артур Кларк, Стивен Бакстер. Око времени ("Одиссея времени" #1) " - читать интересную книгу автора

четвереньки, упершись в землю костяшками пальцев. Люди опасливо попятились
назад, животное пристально уставилось на них.
- Это самка, господи, - выдохнул Редди. Де Морган дал знак сипаям:
- Пусть она встанет.
Один из сипаев, здоровяк, не слишком охотно шагнул вперед. Он выставил
вперед палку и ткнул животное в ягодицы. Обезьяна зарычала и показала
большие зубы. Но сипай не отступался. Наконец животное грациозно - и даже,
на взгляд Джоша, с некоторой гордостью - распрямило ноги и встало... прямо.
Джош услышал, как ахнул Редди.
У нее, безусловно, было туловище шимпанзе - дряблые, обвисшие соски,
разбухшие гениталии, розовые ягодицы, и у конечностей тоже были обезьяньи
пропорции. Но она стояла прямо на длинных ногах, соединенных суставами с
тазом в точности так, как у любого человека.
- Боже мой, - вырвалось у Редди. - Она словно карикатура на женщину -
она чудовище!
- Не чудовище, - поправил его Джош. - Получеловек, полуобезьяна. Я
читал, современные биологи пишут о таких существах, они как бы стоят между
нами и животными.
- Видите? - Де Морган стрелял жадным и расчетливым взглядом то в одного
из них, то в другого. - Разве вы хоть раз, хоть раз видели такое, а?
Он обошел вокруг животного.
Сипай-здоровяк с сильным акцентом проговорил:
- Осторожный бывай, сагиб. Она ростом только четыре фут, но уметь
царапаться и кусаться. Я вам точно говорить.
- Не обезьяна, а человекообезьяна... Нужно отвезти ее в Пешавар, а
оттуда - в Бомбей, а оттуда - в Англию. Представьте, какую сенсацию она
произведет в зоопарках! А может, и в театрах... Нигде такого нет - даже в
Африке! Настоящая сенсация.
Животное поменьше, которое пока не выпускали из сетки, похоже,
проснулось и начало кататься и жалобно поскуливать. Самка тут же
откликнулась на его зов - а до этого момента словно бы и не осознавала, что
малыш здесь. Она прыгнула к детенышу, протянула к нему руки.
Сипаи тут же осыпали ее ударами. Она вертелась и отбивалась, но ее
заставили лечь на землю.
Редди бросился к сипаям.
- Ради бога! - прокричал он, топорща брови, - не надо ее так колотить!
Разве вы не видите? Она - мать. И посмотрите в ее глаза - посмотрите! Разве
этот взгляд не будет вас преследовать повсюду?
Но человекообезьяна продолжала брыкаться, а сипаи все били и били ее
дубинками, а де Морган визжал, боясь, что драгоценная находка даст деру, -
или, что того хуже, что ее прикончат.
Джош первым расслышал дребезжащий звук и, развернувшись к востоку,
увидел в воздухе клубы пыли.
- Вот опять - я уже слышал этот звук...
Редди отвлекся от жестокой сцены и пробормотал:
- Что еще, проклятье?


4