"Дафна Клэр. Потаенные узы любви " - читать интересную книгу авторанее, а она подавляет свои чувства с тех пор, как приехала. И даже задолго до
этого. Все исчезло в нахлынувших на нее воспоминаниях - счастливых и горьких, полных печали и гнева, вызванного бессмысленно растраченной молодой жизнью, трагедией ребенка, лишившегося отца и матери, слепой непреклонностью его семьи. Когда слезы, наконец, иссякли, она еще долго сидела, чувствуя себя опустошенной и вялой. - Лия! - раздался вдруг резкий возглас Зандро рядом с ней. Она бросила на него быстрый взгляд - мокрые плавки, обтягивающие узкие бедра, мокрая от соленой морской воды грудь - и отвела покрасневшие от слез глаза, наклонив голову. Слишком поздно. Зандро опустился на одно колено, толстое белое полотенце упало на песок. Он протянул руку и, взяв Лию за подбородок, заставил посмотреть на себя. - Ты плачешь, - растерянно вырвалось у него. - Нет! - Она резко дернула подбородком и упрямым немигающим взглядом уставилась на море у него за спиной. Большим пальцем он провел по ее щеке, где еще не успел высохнуть след, оставленный слезой. - Плакала. На этот раз она не стала отрицать. - По Рико? - с удивлением спросил Зандро. - Ты не веришь, что я могла любить твоего брата? Он был очень милый. - В отличие от тебя, добавила она про себя и поняла, что от Зандро не от чувства унижения. Он застал ее в слезах и увидел проявление слабости, которую она упорно старалась скрыть от него. - Я знаю, - резко произнес Зандро, и Лия заметила, что в его глазах промелькнуло выражение боли. Зандро, должно быть, все-таки любил брата. Он разыскал его в Сиднее и попытался, как казалось семье, направить на путь истины. - Ты просто не понимал его, - сказала она. Зандро враждебно посмотрел на нее. - Хочешь сказать, что ты его понимала? Лия не смогла сдержать горячности. - Неужели ты не видел, что своими требованиями вы с отцом еще больше отдаляли его от себя? Что он не был создан для деловой жизни? - Он не подходил ни для какой жизни, - отрубил Зандро. - Моя мать баловала его, и отец не останавливал ее. Рико так и не научился брать на себя ответственность - ни за себя, ни за кого-либо другого. Возможно, для Ники даже лучше, что его отца больше нет. Ее возмущенный возглас заставил Зандро замолчать. - Как ты можешь говорить это о своем собственном брате! - вскричала Лия. - Неужели ты рад, что он умер? Несомненно, сейчас Зандро проявил свою подлинную сущность - ту, о которой говорил когда-то Рико. Нельзя, чтобы ее одурачила другая, более гуманная сторона его характера. Зандро побледнел и резко сказал: - Нет, конечно. Но, если бы Рико продолжал свой образ жизни, его сыну |
|
|