"Элис Клэр. Пепел стихий ("Аббатство Хокенли" #2) " - читать интересную книгу автора

- Что значит "спустит шкуру", дядя Жосс? - слух у племянника был
намного острее, чем предполагал Жосс.
- Э... ну... ничего особенного. Хорошо, Огюст, дружище, сейчас один
круг по двору, а потом...
- Жосс! - раздался пронзительный женский голос. - Жосс, ты думаешь, что
делаешь? О, осторожно! Осторожно!
Теофания Аквинская, казалось, была вне себя. Мать не только
шестилетнего Огюста, но и его младшей сестренки и грудного братишки, она
была женой самого младшего брата Жосса, Аселена. Едва завидев Жосса рядом со
своими детьми, она тут же норовила вмешаться.
- С парнем все в порядке! - запротестовал Жосс, придерживая Горация.
Ничуть не сопротивляясь появлению на своей спине маленького наездника, даже
когда тот начинал брыкаться и визжать, конь, тем не менее, мог испугаться
орущей женщины.
- Заткнись, Теофания! - закричал Жосс, натягивая поводья, чтобы
наклонить тяжелую голову Горация. - Разве ты не видишь, что пугаешь его?
- Что? - воскликнула Теофания. - Как ты смеешь так говорить со мной?
Очевидно, мальчуган решил, что конь дяди Жосса - неподходящее для него
место, во всяком случае когда maman несется по двору с боевым кличем. Одной
рукой подхватив слезающего Огюста, другой удерживая Горация, Жосс буркнул
что-то себе под нос.
И вновь он недооценил остроту слуха шестилетнего мальчугана. Едва
Теофания, пылая праведным гневом, стащила свое дитя с плеча Жосса, Огюст
наивно спросил:
- Дядя Жосс, а что такое salope?*
______________
* Salope (фр.) - сука, шлюха (груб.). (Здесь и далее - прим. ред.)


* * *

За все нужно платить.
В тот вечер, когда Теофания, ворча, поднялась наверх, чтобы проведать
малютку, Жосс остался внизу с братьями и невестками. Он прекрасно понимал,
что собравшееся общество не слишком им довольно.
"Проклятье, - думал он, подливая себе вина, - в конце концов, чей это
дом? Я старший из братьев, и в моем собственном доме я могу творить все, что
захочу!"
Но, разумеется, на деле все было не так просто. И Жоссу хватало
здравого смысла, чтобы понимать это. Аквин - и большой, укрепленный
поместный дом, и обширное поместье - по закону принадлежал Жоссу он был
наследником, и собственность и титул перешли к нему пятнадцать лет назад
после смерти отца, Жоффруа Аквинского.
Но Жосс всегда знал, что не создан быть землевладельцем. Он не умел
обращаться ни с землей, ни с домашним скотом, за исключением лошадей; его не
интересовало управление селянами, работающими на благо всех, кто зависел от
Аквина. А его братья - Ив, Патрис, Оноре и Аселен - любили и понимали землю.
Как бы там ни было, едва вступив в права наследства, Жосс сразу покинул
родной дом. Он оставлял его и раньше: как и множество старших сыновей, он
поступил в качестве пажа в семью рыцаря, чтобы выучиться ремеслу, весьма