"Элис Клэр. Пепел стихий ("Аббатство Хокенли" #2) " - читать интересную книгу автора - Что значит "спустит шкуру", дядя Жосс? - слух у племянника был
намного острее, чем предполагал Жосс. - Э... ну... ничего особенного. Хорошо, Огюст, дружище, сейчас один круг по двору, а потом... - Жосс! - раздался пронзительный женский голос. - Жосс, ты думаешь, что делаешь? О, осторожно! Осторожно! Теофания Аквинская, казалось, была вне себя. Мать не только шестилетнего Огюста, но и его младшей сестренки и грудного братишки, она была женой самого младшего брата Жосса, Аселена. Едва завидев Жосса рядом со своими детьми, она тут же норовила вмешаться. - С парнем все в порядке! - запротестовал Жосс, придерживая Горация. Ничуть не сопротивляясь появлению на своей спине маленького наездника, даже когда тот начинал брыкаться и визжать, конь, тем не менее, мог испугаться орущей женщины. - Заткнись, Теофания! - закричал Жосс, натягивая поводья, чтобы наклонить тяжелую голову Горация. - Разве ты не видишь, что пугаешь его? - Что? - воскликнула Теофания. - Как ты смеешь так говорить со мной? Очевидно, мальчуган решил, что конь дяди Жосса - неподходящее для него место, во всяком случае когда maman несется по двору с боевым кличем. Одной рукой подхватив слезающего Огюста, другой удерживая Горация, Жосс буркнул что-то себе под нос. И вновь он недооценил остроту слуха шестилетнего мальчугана. Едва Теофания, пылая праведным гневом, стащила свое дитя с плеча Жосса, Огюст наивно спросил: - Дядя Жосс, а что такое salope?* * Salope (фр.) - сука, шлюха (груб.). (Здесь и далее - прим. ред.) * * * За все нужно платить. В тот вечер, когда Теофания, ворча, поднялась наверх, чтобы проведать малютку, Жосс остался внизу с братьями и невестками. Он прекрасно понимал, что собравшееся общество не слишком им довольно. "Проклятье, - думал он, подливая себе вина, - в конце концов, чей это дом? Я старший из братьев, и в моем собственном доме я могу творить все, что захочу!" Но, разумеется, на деле все было не так просто. И Жоссу хватало здравого смысла, чтобы понимать это. Аквин - и большой, укрепленный поместный дом, и обширное поместье - по закону принадлежал Жоссу он был наследником, и собственность и титул перешли к нему пятнадцать лет назад после смерти отца, Жоффруа Аквинского. Но Жосс всегда знал, что не создан быть землевладельцем. Он не умел обращаться ни с землей, ни с домашним скотом, за исключением лошадей; его не интересовало управление селянами, работающими на благо всех, кто зависел от Аквина. А его братья - Ив, Патрис, Оноре и Аселен - любили и понимали землю. Как бы там ни было, едва вступив в права наследства, Жосс сразу покинул родной дом. Он оставлял его и раньше: как и множество старших сыновей, он поступил в качестве пажа в семью рыцаря, чтобы выучиться ремеслу, весьма |
|
|