"Саймон Кларк. Ночь триффидов" - читать интересную книгу автора

завернула крысу в тряпицу и сунула сверток под мышку. От моего дара, однако,
отказываться не стала. С быстротой молнии, словно вытаскивая каштан из огня,
она вырвала бисквит из моих пальцев.
Это не было проявлением жадности или дикости - по-иному она двигаться
скорее всего не умела.
Вначале она внимательно осмотрела бисквит. Судя по всему, встречаться с
подобным произведением кулинарного искусства ей раньше не приходилось.
Девушка понюхала сладость, потерла пальцем и, чтобы окончательно убедиться в
ее безопасности, лизнула.
- М-м-м... м-м-м!
Ее глаза сверкнули восторгом, она запихала бисквит в рот и принялась
разгрызать, довольно урча и чавкая. Проглотив деликатес, девушка облизала
все пальцы, включая большой, и протянула:
- М-м-м... м-м-м.
- Вам понравилось?
- М-м-м!
- Меня зовут Дэвид, - с улыбкой сказал я. - Дэ-вид. Она удивленно на меня
посмотрела и, склонив голову набок, произнесла:
- Дэ... Дэм.... - Поняв, что это не то, девушка, напрягая губы, повторила
попытку. - Да... Д... Дер.
- Дэвид.
И тут она широко улыбнулась и радостно выпалила:
- Дэдди... - Ее голос вдруг стал совсем детским, и она несколько раз
пролепетала: - Дэдди-дэдди-дэдди*.
* Англ. daddy - папочка. -Примеч. пер.
В этот момент перед моим мысленным взором с ужасающей ясностью предстала
картина ее появления на острове. Я увидел небольшую группу отчаянно
борющихся за выживание людей. Среди этих людей была семья: отец, мать и
дочь. Затем произошла катастрофа. Все, кроме девочки, погибли. О тех ужасах,
которые довелось пережить ребенку за годы одиночества, наверное, можно было
бы написать тома.
- Дэдди, дэдди, дэдди, - восторженно повторяла она. - Дэдди, мамочка, тетя
Сью, умой личико... Дэдди, мыр-мур. Умой личико! - Сияя улыбкой, она сделала
вид, что моет рот и подбородок. А потом рассмеялась.
Смех был настолько заразительным, что я тоже не выдержал и захохотал. Я
изо всех сил пытался подавить смех, но из этого ничего не вышло.
Неестественное веселье зарождалось где-то в желудке и громогласно срывалось
с губ. Со стороны мы, наверное, являли собой весьма забавное зрелище. Я - со
сверкающим шлемом под мышкой, одетый как герой из детского комикса Старого
мира, и взращенная на крысином мясе девушка-дикарка в грязных лохмотьях. Мы
были похожи на двух детей, оказавшихся среди обломков кораблей в мире
зелени, освещенном кроваво-красным солнцем.
Я испытывал какую-то странную необъяснимую любовь к этому созданию.
Несмотря на всю враждебность окружения, девушка сияла красотой и
непоколебимым здоровьем. В ней ощущалось присутствие какой-то необыкновенной
жизненной силы.
Я чувствовал, что обязан изыскать способ спасти ее с этой плавучей зеленой
циновки. Через некоторое время она сможет приспособиться к жизни в моем мире
и научится говорить по-английски. Не исключено, что у нее снова будет семья.
Краем глаза я уловил какое-то движение.